【も】の例文_412
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
헌 물건을 기부하여 어려운 이웃을 도울 수 있습니다.
古い物を寄付して、貧しい人々を助けることできます。
훌륭한 문장은 여러 번 수정된 후에 완성됩니다.
上手な文章は、何度修正されたうえに出来上がります。
간이 재판소의 소송 대리는, 소송액이 적고 쟁점도 복잡하지 않은 사건에 대해서, 신속한 해결을 목표로 하는 제도입니다.
簡易裁判所の訴訟代理は、訴額が少なく争点複雑ではない事件について、迅速な解決を目指す制度です。
간이 법원은 법원 중에서 가장 하급에 해당하는 법원입니다.
簡易裁判所は、裁判所のなかでっと下級にあたる裁判所です。
나는 그에게 더 간결히 말하도록 조언했다.
私は彼にっと簡潔に話すようアドバイスした。
소의 위는 4개나 있다.
牛の胃は4つある。
나라의 경제가 발전하는 것에 따라서, 사람들의 생활도 더욱 좋아졌다.
国の経済が発展するにしたがって、人々の暮らしよくなってきた。
병에 따라서는 꽤 진행되지 않으면 자각 증상이 나타나지 않는 것도 있습니다.
病気によっては、かなり進行しないと自覚症状が現れないのがあります。
만 원짜리도 괜찮아요?
1万ウォン札で大丈夫ですか。
신용카드 없이 사는 것이 현명할지도 모른다.
クレジットカードなしで生活するほうが賢明かしれない。
전통시장이나 포장마차에서는 신용카드를 사용할 수 없는 경우도 있습니다.
伝統市場や屋台などではクレジットカードが使用できない場合あります。
유학 비용은 신용카드로도 지불할 수 있습니다.
留学費用のお支払いにクレジットカードご利用いただけます。
총명한 사람은 회사에서도 필요한 인재다.
聡明な人は会社で必要な人材だ。
총명한 사람은 실패해도 그것을 참을 수 있다.
聡明な人は失敗してそれを我慢することができる。
어떤 영웅 호걸도 신이 아닌 인간이다.
どんな英雄豪傑神ならぬ人間だ。
본명 같은데 사실은 예명인 연예인도 많다.
本名っぽいけれど実は芸名という芸能人多い。
맛있는 거 먹으러 안 갈래요?
おいしいの食べに行きませんか?
맛있는 걸 먹고 싶어요.
美味しいのが食べたいです。
주문한 것과 다른데요.
注文したのと違います。
주문하신 거 나왔습니다.
ご注文ののお持ちしました。
합석이라도 괜찮으시겠어요?
相席でよろしいでしょうか?
누군가와 합석을 해서 싫은 기분이 든 적은 없습니다.
誰かと相席をすることになって嫌な気持ちになったことはありません。
할인해 주실 수 있어요?
割引してらえませんか。
현재 재고는 충분히 있고, 생산 체재도 문제 없어서 품절될 걱정은 없다.
現在、在庫は十分にあり、生産体制問題ないので品切れになる心配はない。
다른 색상도 보여드릴까요?
他の色お見せしましょうか?
디자인은 괜찮은데 색상이 좀 더 밝으면 좋겠어요.
デザインはいいですが、色がう少し明るかったら良いですが...
다른 색상도 갖추고 있습니다.
ほかのカラー揃えています。
어떤 옷이 더 예쁜가요?
どんな服がっと可愛いですか。
사람이라면 늘 편안하고 예쁜 옷을 입고 싶어한다.
人なら誰が、いつ楽で綺麗な服を着たがる。
저도 예쁜 옷 사고 싶어요.
奇麗な服が買いたいです。
더 좋은 장소에서 매장을 열 생각입니다.
より良い場所で店舗を開くつりです。
뭐 찾고 있는 거 있으세요?
何かお探しののがありますか?
그러고 보니 어렸을 적에는 자주 여동생과 싸웠었네.
そういえば、子どの頃は、よく妹とけんかをしたなあ。
그러고 보니 한국어를 공부한 지 벌써 1년이 됐어요.
そういえば韓国語を勉強してう1年経ちました。
참! 이제 곧 아버지 생일이네.
そういえば、うすぐお父さんの誕生日だね。
그나저나 빨리 해주시면 안 될까요?
それはとかく、早くやってくれませんか?
그나저나 다행한 일이다.
いずれにして良かったね。
그나저나 벌써 겨울이네요.
それより何よりう冬ですね。
그건 그렇고 저녁은 몇 시에 먹을까요?
それはとかく、夕食は何時に食べましょうか?
그건 그렇고 이제 밥 먹으러 갑시다.
それはそうと、うご飯食べに行きましょう。
그건 그렇고, 또 필요한 거 없어요?
それはさておき、他に必要なのはないですか?
책상 위에 신문이 있습니다. 그런데 그 신문은 형이 찾던 것입니다.
机の上に新聞があります。ところでその新聞は兄が探していたのです。
그런데 내일부터는 비가 온답니다.
、明日からは雨が降るそうです。
우리 회사에서는 자신의 능력과 노력에 따라 얼마든지 승진의 기회를 잡을 수 있다.
我が社では自分の能力と努力によっていくらで昇進のチャンスをつかむことができる。
승진하면 급여도 올라가지만 책임도 늘어납니다.
昇進すると給与上がりますが責任増します。
취직을 못하니 부모님께 미안하고 친구들 보기도 싫어진다.
就職できないので両親にすまなくて友達に会うの嫌になる。
입학 절차를 밟지 않으면 합격이 취소되는 경우도 있습니다.
入学手続きを行わないと、合格が取り消されることあります。
아들의 결혼 문제로 부모님께서 걱정을 많이 하신다.
息子の結婚の問題に両親がとて心配なさる。
취직한 지 얼마나 됐다고, 결혼은 아직 일러요
就職してまだ間ないのに、結婚はまだ早いです。
이르면 내일 관객동원 수 1000만 명을 돌파할 것으로 보인다.
早ければ明日に観客動員数1000万を突破する見通しだ。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (412/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.