【も】の例文_492
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
미국과 한국은 굳건한 동맹을 바탕으로 경제와 산업 분야에서도 긴밀하게 협력해왔다.
米国と韓国は強固な同盟をとに、経済と産業の分野で緊密に協力してきた。
회사 간담회는 동료끼리 친교를 다지는 것뿐만 아니라 정보 교환의 장이기도 합니다.
会社の懇親会は仲間同士の親交を深めるだけではなく、情報交換の場でありますよね。
정치권의 현실적인 변화도 눈여겨볼 만하다.
政界の現実的な変化注目を引く。
계절이 바뀌면 사람의 몸도 정서도 바뀝니다.
季節が変われば人の体情緒変わります。
더욱이 그 관광지는 우리들의 호텔로부터 매우 가깝다.
そのうえ、その観光地はわたしたちのホテルからとてちかい。
수비도 좋고, 더욱이 다리도 빠르다.
守備はいいし、その上に足速い。
긴급사태 해제 뒤 유동 인구가 늘면서 감염자도 증가하고 있다.
緊急事態解除後、流動人口が増え、感染者増加している。
백업 패스워드는 지문인증을 해제하고 ​​싶을 때에도 사용한다.
バックアップのバスワードは指紋認証を解除したいときに利用する。
배송할 수 없는 지역도 있습니다.
配送することができない地域あります。
돈을 내지 않아도 되나요?
お金を払わなくていいですか。
싫어하는 것은 먹지 않아도 돼요.
嫌なのは食べなくていいですよ。
내일은 회사에 가지 않아도 됩니다.
明日は会社に行かなくいいです。
빈말이나 농담 등 뭐든지 곧이들어버린다.
社交辞令や冗談などなんでかんで真に受けてしまう。
그녀는 착해서 뭐든지 곧이듣는다.
彼女はまじめで何で真に受ける。
입매가 귀엽다.
とが可愛い。
선수들도 격의 없이 감독에게 질문을 던졌다.
選手たち躊躇うことなく、監督に質問を投げかけた。
표정 하나, 말 한마디에도 기품이 드러납니다.
表情一つ、言葉一つに気品が現れます。
승진하지 못했을 때의 낙담은 매우 크다.
昇進​できなかったときの落胆はとて大きい。
겉은 뺀질뺀질한데 속은 의외로 순정적인 면이 있다.
見た目はのらりくらりしているが内面は意外に純情な面がある。
딸에게 메일을 보냈는데 감감무소식이라 안부가 걱정입니다.
娘にメールを送ってなしのつぶてで、安否が心配です。
그녀에게 여러번 연락해도 감감무소식이었다.
彼女に何度連絡してなしのつぶてだった。
까딱하면 목숨을 잃는다.
下手したら命取りになるか
까딱하면 대참사로 이어질지도 모른다.
一歩間違えれば大惨事になりかねない。
아무것도 모르는 주제에 쓸데없는 참견하지 마.
知らないくせに余計な口出しをするな。
쓸데없는 참견일지 모르겠지만 제 이야기 좀 들어 보세요.
よけいなお世話かしれませんが、私の話をちょっと聞いてください。
그럴 계획은 추호도 없었다.
そんな計画はみじん無かった。
형사는 추호의 의심도 없이 그를 체포했다.
刑事は僅かな疑いなく彼を逮捕した。
추호의 의심도 없다.
すんごうの疑いない
추호도 없다.
微塵ない。
이곳은 그림책만 만여 권을 보유하고 있다.
ここは絵本だけで一万冊以上を保有している。
티끌만큼의 오점도 없다.
塵ほどの汚点無い。
단 하나의 오점 없이 살았다.
たった一つの汚点なく生きて来た。
우직한 성격이라 한번 믿은 사람은 죽어도 믿고 따른다.
馬鹿正直な性格で一応信じた人は死んで信じて従う。
징역을 면할 수 있다는 실낱같은 희망이 생겼다.
懲役を免れるかしれないという糸筋のような希望ができた。
빈손으로 와서 너무 죄송하네요.
手ぶらで来てあまりに申し訳ないですね。
피도 눈물도 없는 과잉 진압으로 인명 피해가 발생했다.
ない過剰鎮圧で人命被害が発生した。
방에 틀어박혀 하루 종일 스마트폰으로 유튜브만 보고 있다.
部屋に閉じこり一日中スマホでユーチューブばかり見ている。
연구실에 틀어박혀서 연구하고 있다.
研究室で引きこって研究している。
사춘기 시절에 방에 틀어박혀서 책만 읽었습니다.
思春期を迎えた頃、部屋に閉じこって本ばかり読んでいました。
일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다.
一週間くらい部屋にこってゲームばかりした。
그 말을 믿어주는 이는 아무도 없었다.
その言葉を信じてくれる人は誰いなかった。
본인은 펄펄 뛰며 부인했다.
本人はとんでなく強く否認した。
비록 가진 건 풍족하지 않아도 행복하다.
たとえ持てる物は豊かでなくと幸せだ。
그 여배우는 미모는 말할 것도 없으며, 그녀는 훌륭한 연기로 모두를 매료시켰다.
その女優の美貌は言うまでなく、彼女はすばらしい演技にみんなが魅了された。
매번 투덜대면서도 바쁜 엄마를 돕는 효녀다.
毎回ぶつぶつ言いながら忙しい母を助ける孝行娘だ。
아들이 원하는 것은 무엇이든 들어주며 애지중지 키웠다.
息子が欲しがる物は何で与えて大切に育てた。
자신을 무시하며 시녀 부리듯 할 때도 있다.
自分を無視して侍女のような扱いをする時ある。
아이들을 키우는 데 있어서, 모성과 부성이라는 기능은 매우 중요한 것입니다.
子どを育てていくうえで、母性と父性という機能はとて大切なのです。
아이들의 성장에 부성은 큰 역할을 갖습니다.
子どの成長に父性は大きな役割を持ちます。
노력해도 안 되는 게 있어!
努力してダメなのがあるんだ。
[<] 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500  [>] (492/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.