【も】の例文_90
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
같은 값이면, 조금이라도 좋은 상품을 사고 싶다.
どうせなら、少しで良い商品を買いたい。
같은 값이면 예쁘게 보이는 물건을 사요.
どうせ買うなら綺麗に見えるのを買います。
같은 값이면 조금이라도 싸게 빌리고 싶습니다
どうせなら、少しで安く借りたいです
너무 기뻐서 볼을 적셨다.
あまりに嬉しくて涙を流した。
그 발언은 가시가 돋친 말이었다.
その発言は刺を立てるようなのだった。
그는 항상 사람들에게 가시 돋친 말투를 한다.
彼はいつ人に対して刺を立てるような言い方をする。
감기로 몸살을 앓아서 아무것도 먹지 못했다.
風邪でひどく体調を崩して、何食べられなかった。
감기로 몸살을 앓아서 일을 못 갔다.
風邪をひいてひどく悩まされ、仕事に行けなかった。
몸살을 앓아 아무것도 할 수가 없다.
ひどい風邪で、何する気が起きない。
몸살을 앓아서 며칠 동안 누워 있었다.
ひどい風邪を患って、何日寝込んでいる。
그는 정신적으로나 육체적으로 몸살을 앓고 있는 것 같다.
彼は精神的に肉体的にひどく悩まされているようだ。
몸이 안 좋아서 며칠 동안 몸살을 앓았다.
体調が悪くて、何日寝込んでしまった。
그는 몸이 안 좋을 때, 조금이라도 아프면 바로 엄살을 떤다.
彼は体調が悪いとき、ちょっとで痛むとすぐに大げさに痛がる。
조금 넘어졌을 뿐인데 그렇게 엄살을 떨 필요는 없잖아.
少し転んだだけで、あんなに大げさに痛がらなくていいのに。
아프지도 않으면서 그녀는 엄살을 떨었다.
痛くないのに、彼女は大げさに痛がっていた。
저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다.
あの人はいつ急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。
실패하지 않도록 다시 한 번 앞뒤를 잘 재보자.
失敗しないように、う一度前後をよく考え直そう。
그는 항상 앞뒤를 재고 나서 판단을 내리는 타입이다.
彼は慎重に考えてから、いつ判断を下すタイプだ。
말이 나왔으니까 말인데, 네 의견도 듣고 싶어.
話のついでに、あなたの意見聞きたいんだけど。
말이 나왔으니까 말인데, 지난번 영화 얘기 좀 해도 될까요?
話のついでに、この前の映画について話していいですか?
말이 나왔으니까 말인데, 다음 주 일정 좀 알려줄래요?
話のついでに、来週の予定を教えてらえますか?
그녀에게서 선물을 받아서 기분이 째진다.
彼女からのプレゼントをらって、気持ちがとていい。
시험에 합격해서 기분이 째진다.
試験に合格して、気持ちがとていい。
오랜만에 친구를 만나서 기분이 째진다.
久しぶりに友達に会って、気持ちがとていい。
좋아하는 밴드의 공연에 가서 기분이 째진다.
好きなバンドのライブに行って、気持ちがとていい。
오늘 날씨가 좋아서 기분이 째진다.
今日はいい天気で、気持ちがとていい。
이 기회를 살려서 나도 날개를 펼치고 싶다.
このチャンスを生かして、私羽ばたきたい。
갑작스러운 일에 그의 표정이 굳어지고 아무 말도 할 수 없었다.
突然の出来事に彼の表情がこわばって、何言えなかった。
이번 출장은 탈 없이 순조롭게 끝났다.
今回の出張はトラブルなく順調に終わった。
지난번 프로젝트도 순조롭게 끝났고, 특별한 탈은 없었다.
この前のプロジェクト順調に終わったし、特に問題はなかった。
날밤을 새서라도 꼭 레포트를 완성해야 한다.
夜明かしをしてで、必ずレポートを完成させなければならない。
어젯밤에 날밤을 새서 너무 졸려.
昨夜は徹夜して、とて眠い。
그가 놀란 척하며 수선을 떠는 건 늘 있는 일이다.
彼が驚いたふりをして騒ぎ立てるのは、いつのことだ。
그렇게까지 수선을 떨지 않아도 되잖아.
そんなに騒ぎ立てなくていいのに。
그는 작은 일에도 항상 수선을 떤다.
彼はちょっとしたことでいつ騒ぎ立てる。
재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요.
ついてないと思ったら、変な人に会うんですね。
재수가 없으려니까 별일이 다 있네.
ついてないと思ったら、こんな事あるんだね。
복권에서 한 번도 당첨되지 않다니, 운이 너무 없다.
くじ引きで一度当たらないなんて、運が悪すぎる。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社家庭で、居場所がないと感じる時があります。
그 안은 뜬 구름을 잡는 것 같아서 실현될 리가 없다.
その案は不可能なことをするようなので、実現するわけがない。
뜬 구름을 잡는 건 그만두고, 더 현실적인 목표를 세워라.
不可能なことをするのはやめて、っと実現可能な目標を立てなさい。
그의 계획은 마치 뜬 구름을 잡는 것과 같다.
彼の計画はまるで不可能なことをするようなのだ。
그는 자주 없는 말을 해서, 뭐라고 말해도 믿을 수 없다.
彼はよく嘘をつくので、何を言って信じられない。
없는 말 하는 것은 누구에게도 이득이 되지 않는다.
嘘をつくことは、誰に得にならない。
없는 말 하면 바로 들통 나니까 조심해.
し嘘をつくなら、すぐにばれるから気をつけて。
그의 오해가 풀리고, 누명을 벗은 것에 가족들도 기뻐했다.
彼の誤解が解け、濡れ衣が晴れたことに家族喜んだ。
그가 말하는 것은 뭔가 허풍을 치는 듯한 이야기들뿐이다.
彼が言っていることは、どうほらを吹くような話ばかりだ。
그녀는 허풍을 치는 게 버릇이라서, 이제는 별로 믿지 않기로 했다.
彼女はほらを吹くのが癖だから、うあまり信用しないことにしている。
그 사람은 항상 자신이 얼마나 성공했는지 허풍을 치다.
あの人はいつ自分がどれだけ成功しているかほらを吹く。
초기 단계에서 불을 잡는 것이 가장 중요하다.
初期の段階で火を消し止めることが、最重要だ。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (90/519)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.