<もの韓国語例文>
| ・ | 일촉즉발의 분위기에 모두가 숨을 죽였다. |
| 一触即発の空気に、誰もが息を呑んだ。 | |
| ・ | 자연환경도 상전벽해의 변화를 보이고 있다. |
| 自然環境も桑田碧海の変化を見せている。 | |
| ・ | 실패해도 칠전팔기야. |
| 失敗しても七転八起だよ。 | |
| ・ | 연못남은 인기가 없다. |
| 恋愛下手な男はモテない。 | |
| ・ | 창의성은 누구에게나 내재한다. |
| 創造性は誰にでも内在している。 | |
| ・ | 창의성은 누구에게나 내재한다. |
| 創造性は誰にでも内在している。 | |
| ・ | 고봉밥이 아주 맛있어 보인다. |
| 山盛りのご飯がとても美味しそうだ。 | |
| ・ | 이 가게의 요리는 싸고 게다고 매우 맛있다. |
| この店の料理は安いし、それに、とてもおいしい。 | |
| ・ | 머리도 좋고 게다가 키도 크잖아요? |
| 頭も良くて、その上背も高いではありませんか。 | |
| ・ | 어제는 추웠다. 게다가 바람도 강했다. |
| 昨日は寒かった。おまけに風も強かった。 | |
| ・ | 분위기도 좋고, 음식도 맛있고, 게다가 가격도 적당해요. |
| 雰囲気も良くて、料理も美味しい。おまけに、値段もリーズナブルです。 | |
| ・ | 그의 부인은 상냥하고 미인인데 게다가 요리도 잘해요. |
| 彼の奥さんは優しくて美人で、 おまけに料理も上手なんですよ。 | |
| ・ | 그녀는 미인인데 게다가 머리도 좋다. |
| 彼女は美人でおまけに頭も良い。 | |
| ・ | 그녀는 한국어도 잘하고 게다가 영어도 잘한다. |
| 彼女は韓国語も出来るし、それに英語も出来る。 | |
| ・ | 이 스마트폰은 예쁩니다. 게다가 값도 쌉니다. |
| このスマートフォンはきれいです。それに値段も安いです。 | |
| ・ | 여행 중에 배탈도 나고 게다가 감기까지 걸렸다. |
| 旅行中に、腹も壊してその上風邪までひいた。 | |
| ・ | 그는 증거를 들이밀자 유구무언이었다. |
| 彼は証拠を突きつけられて、何も言えなかった。 | |
| ・ | 군대에서도 적재적소 원칙을 따라 병사들의 특기를 고려하여 업무를 배정한다. |
| 軍隊でも適材適所の原則で兵士に任務を割り当てる。 | |
| ・ | 그는 어떤 상황에서도 태연자약하는 것이 신조다. |
| 彼はどんな状況でも泰然自若でいることが信条だ。 | |
| ・ | 그녀는 비상사태에서도 태연자약하게 지시를 내렸다. |
| 彼女は緊急事態でも泰然自若に指示を出した。 | |
| ・ | 그는 심한 비판을 받아도 태연자약했다. |
| 彼は激しい批判にも泰然自若としていた。 | |
| ・ | 돌발적인 질문을 받아도 태연자약했다. |
| 突発的な質問を受けても泰然自若だった。 | |
| ・ | 그는 어떤 어려움에도 태연자약하게 대처한다. |
| 彼はどんな困難にも泰然自若に対処する。 | |
| ・ | 위기에서도 태연자약한 태도를 잃지 않았다. |
| ピンチでも泰然自若な態度を崩さなかった。 | |
| ・ | 그는 위기의 상황에서도 태연자약했다. |
| 彼は危機的状況でも泰然自若としていた。 | |
| ・ | 그는 최근 두문불출하며 일도 하지 않고 있다. |
| 彼は最近、杜門不出で仕事もしていない。 | |
| ・ | 그는 항상 침소봉대해서 이야기한다. |
| 彼はいつも針小棒大に話をする。 | |
| ・ | 내우외환의 상황에서도 냉정하게 대처해야 한다. |
| 内憂外患の状況でも冷静に対処しなければならない。 | |
| ・ | 다음 날부터 심기일전해서 다시 열심히 할 생각이었다. |
| 次の日からは心機一転また頑張るつもりだった。 | |
| ・ | 무주공산인 지역은 개발의 대상이 되기도 한다. |
| 無主空山の地域は開発の対象になることもある。 | |
| ・ | 그 땅은 무주공산이라서 누구나 들어갈 수 있다. |
| その土地は無主空山で、誰でも入ることができる。 | |
| ・ | 그는 조용한 성격인데 친구들도 조용한 사람이 많다. 유유상종이다. |
| 彼は静かな性格だが、友達も静かな人が多い。類は友を呼ぶ。 | |
| ・ | 팀의 우승에 더해 MVP까지 획득한 것은 금상첨화다. |
| チームの優勝に加え、MVPも獲得したのは錦上添花だ。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 성공에 더해 사장상을 수상했다. 금상첨화다. |
| 彼はプロジェクト成功に加え、社長賞も受賞した。錦上添花だ。 | |
| ・ | 그녀는 승진했고, 해외 출장까지 결정됐다. 참으로 금상첨화다. |
| 彼女は昇進し、さらに海外出張も決まった。まさに錦上添花だ。 | |
| ・ | 앱의 사용성보다 디자인만 중시되는 것은 주객전도다. |
| アプリの使いやすさよりもデザインばかり重視されるのは主客転倒だ。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계가 주객전도된 가정도 있다. |
| 親と子の関係が主客転倒している家庭もある。 | |
| ・ | 이 방법은 시간도 절약하고 성과도 올라서 일거양득이다. |
| この方法は時間も節約できて成果も上がるので一擧兩得だ。 | |
| ・ | 청소하면서 운동도 할 수 있으니 일거양득이다. |
| 掃除をしながら運動もできるのは一擧兩得だ。 | |
| ・ | 이 이벤트에서 친구도 사귀고 맛있는 음식도 먹어서 일거양득이다. |
| このイベントで友達もできて美味しい料理も食べられ、一擧兩得だ。 | |
| ・ | 그들의 생각은 대동소이해서 결론도 비슷했다. |
| 彼らの考え方は大同小異で、結論も似ていた。 | |
| ・ | 십중팔구 이번에도 실패할 것이다. |
| 十中八九、今回も失敗するだろう。 | |
| ・ | 십중팔구 그 소문은 사실일 것이다. |
| 十中八九、彼はもう知っているだろう。 | |
| ・ | 그는 비통 속에서도 냉정했다. |
| 彼は悲痛の中でも冷静だった。 | |
| ・ | 도가니는 매우 높은 온도에서도 견딜 수 있다. |
| るつぼは非常に高い温度でも耐えられる。 | |
| ・ | 반백 년이 지나도록 우정을 지켰다. |
| 五十年が経っても友情を守った。 | |
| ・ | 정원사는 식물에 물을 주는 일도 합니다. |
| 庭師は植物に水をやる仕事もします。 | |
| ・ | 이 음식이 맛있어요. 그렇긴 한데, 너무 매워요. |
| この料理はおいしいです。そうなんだけど、とても辛いです。 | |
| ・ | 그렇긴 한데, 조금 더 생각해 봅시다. |
| そうだけど、もう少し考えてみましょう。 | |
| ・ | 날씨가 너무 추워요. 그 때문에 외출을 안 했어요. |
| 天気がとても寒いです。そのため外出しませんでした。 |
