【やむ】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やむの韓国語例文>
그의 계획은 갑자기 흐지부지되어 넘어갔다.
彼の計画は突然うやむやになった。
정치인은 비판을 받아도 어쩔 수 없는 직업이다.
政治家は批判されてもやむを得ない職業だ。
계획하고 한 달도 안 돼서 늘 흐지부지되고 말아요 .
計画して一か月もたたずに、いつもうやむやになってしまいます。
이 문제는 흐지부지되고 말았다.
この問題はうやむやになってしまった。
사건은 흐지부지되는 사이에 묻혔다.
事件はうやむやのうちに葬られた。
그 일은 흐지부지 넘어갔다.
そのことはうやむやにされた。
그는 이번 소동에 대해 흐지부지 넘어갈 생각인 것 같다.
彼は今回の騒動について、うやむやにして済ませるつもりらしい。
살인사건 수사가 흐지부지 종결될 것이다.
殺人事件の捜査がうやむやな状態で終結しそうだ。
피치 못할 사정으로 조퇴했어요.
やむ負えない事情で早退しました。
피치 못한 이유로 계획을 변경해야 한다.
やむを得ない理由で、予定を変更しなければならない。
회사 사정으로 피치 못하게 출장을 가야 한다.
会社の都合でやむを得ず出張に行かなければならない。
피치 못한 경우를 제외하고는 취소를 받지 않습니다.
やむを得ない場合を除いて、キャンセルは受け付けていません。
피치 못한 사정으로 여행을 취소해야 했다.
やむを得ない事情で旅行をキャンセルしなければならなかった。
이 상황에서는 피치 못하게 다른 방법을 시도할 수밖에 없다.
この状況ではやむを得ず、別の方法を試すしかない。
피치 못한 사정으로 참석할 수 없게 되었다.
やむを得ない理由で参加できなくなりました。
사고 때문에 피치 못하게 도로가 통제됐다.
事故のため、やむを得ず道路が封鎖されました。
피치 못한 사정으로 늦어진 점 사과드립니다.
やむを得ない事情で遅れてしまったことをお詫び申し上げます。
어쩔 수 없는 사정이 있다.
やむをえぬ事情がある。
비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다.
雨が降っているので、イベントを中止するしかない。やむを得ない。
예산이 부족해서 어쩔 도리 없이 이 안을 선택하게 되었다.
予算が足りないので、やむを得ずこの案を選ぶことになった。
사고로 인해 기차가 늦었으므로 어쩔 도리가 없다.
事故で電車が遅れたので、やむを得ない。
모든 계획이 틀어졌지만, 어쩔 도리가 없다.
すべての計画が狂ったが、やむを得ないことだ。
이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다.
この問題については、もうやむを得ない。
직항편이 없었기 때문에 어쩔 수 없이 도쿄를 경유해서 갔다.
直行便がなかったので、やむを得ず東京経由で行った。
비가 주룩주룩 와서 그칠 기색이 없다.
雨がざあざあ降りっててやむ気配がない。
포위된 부대는 어쩔 수 없이 투항했습니다.
包囲された部隊は、やむなく投降いたしました。
이 건을 어물쩍 넘어가는 것은 적절하지 않아요.
この件をうやむやにするのは適切ではありません。
어물쩍 넘어가지 말고 상황을 정확하게 파악합시다.
やむやにせず、状況を正確に把握しましょう。
문제를 어물쩍 넘어가면 신뢰를 손상시킬 수 있습니다.
問題をうやむやにすることで、信頼を損なうことがあります。
어물쩍 넘어가지 말고 조속히 대응을 진행합시다.
やむやにしないで、早急に対応を進めましょう。
흐지부지하면 문제 해결이 지연될 수 있습니다.
やむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。
문제를 흐지부지하지 말고 확실하게 대처하세요.
問題をうやむやにしないで、確実に対処してください。
문제를 흐지부지하면 더 악화될 가능성이 있습니다.
問題をうやむやにすることで、さらに悪化する可能性があります。
흐지부지하지 말고 구체적인 계획을 세웁시다.
やむやにせず、具体的な計画を立てましょう。
이 문제를 흐지부지할 것이 아니라 명확하게 해결합시다.
この問題をうやむやにするのではなく、明確に解決しましょう。
문제를 흐지부지하지 말고 해결을 위해 노력합시다.
問題をうやむやにせず、解決に向けて取り組みましょう。
흐지부지함으로써 오해가 생길 수 있습니다.
やむやにすることで、誤解が生じることがあります。
흐지부지하지 말고 제대로 해결책을 제안해 주세요.
やむやにせず、しっかりと解決策を提案してください。
이 상황을 흐지부지하는 것은 좋지 않습니다.
この状況をうやむやにするのは良くありません。
흐지부지하지 말아요.
やむやにしないでよ。
사건은 유야무야하게 묻혔다.
事件はうやむやの裡に葬られた。
노사 간의 대화는 흐지부지하게 끝났다.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
그 문제를 흐지부지하게 놔둘 수는 없다.
その問題をうやむやにしておくことはできない。
유야무야하지 말고 확실하게 대응해 주세요.
やむやにしないで、はっきりとした対応をしてください。
이 문제를 유야무야하는 것은 문제를 키울 뿐입니다.
この問題をうやむやにするのは、問題を大きくするだけです。
이 건을 유야무야하는 것은 적절하지 않아요.
この件をうやむやにするのは適切ではありません。
유야무야하면 상대방에게 불신감을 주게 됩니다.
やむやにすると、相手に不信感を与えてしまいます。
이 건에 대해 유야무야하는 것은 좋지 않습니다.
この件についてうやむやにするのは良くありません。
문제를 유야무야하는 것은 피하고 싶어요.
問題をうやむやにすることは避けたいです。
태국의 식문화는 똠양꿍이나 팟타이가 대표적입니다.
タイの食文化は、トムヤムクンやパッタイが代表的です。
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.