<ゆの韓国語例文>
| ・ | 갖은양념을 사용함으로써 요리의 다양성이 확장됩니다. |
| あらゆる調味料を使うことで、料理のバリエーションが広がります。 | |
| ・ | 소금, 후추, 간장 등 갖은 양념을 사용하여 요리를 만듭니다. |
| 塩、胡椒、醤油など、あらゆる調味料を使って料理を作ります。 | |
| ・ | 갖은양념은 요리의 맛을 돋우는 역할을 합니다. |
| あらゆる調味料は料理の味を引き立てる役割を果たします。 | |
| ・ | 갖은양념을 사용하여 요리에 깊은 맛을 더합니다. |
| あらゆる調味料を使って、料理に深い味わいを加えます。 | |
| ・ | 나물에 갖은양념과 참기름을 넣은 비빔밥을 비벼 먹었다. |
| 和え物、あらゆる調味料とごま油を入れたピビンパを混ぜて食べた。 | |
| ・ | 보리쌀을 사용한 죽은 몸 상태가 안 좋을 때 딱 좋아요. |
| 精麦を使ったおかゆは、体調が悪いときにぴったりです。 | |
| ・ | 등대 불빛이 멀리서 흔들흔들 빛나고 있다. |
| 灯台の明かりが遠くでゆらゆらと輝いている。 | |
| ・ | 물에 떠 있는 나뭇잎이 흔들흔들 흘러간다. |
| 水に浮かぶ葉っぱがゆらゆらと流れていく。 | |
| ・ | 배 위에서 흔들흔들 흔들리는 것이 기분 좋다. |
| 船の上でゆらゆらと揺れるのが気持ちいい。 | |
| ・ | 현수교가 바람에 흔들흔들 흔들려서 무섭다. |
| 吊り橋が風でゆらゆらと揺れるので怖い。 | |
| ・ | 아기가 그네에서 흔들흔들 흔들려서 즐거워 보인다. |
| 赤ちゃんがブランコでゆらゆら揺れて楽しそうだ。 | |
| ・ | 집이 흔들흔들 흔들렸다. |
| 家がゆらゆらと揺れた。 | |
| ・ | 흔들흔들 흔들리다. |
| ゆらゆら揺れる。 | |
| ・ | 아기의 요람이 흔들흔들 흔들리고 있다. |
| 赤ちゃんのゆりかごがゆらゆら揺れている。 | |
| ・ | 요람이 흔들리고 있다. |
| ユリカゴが揺れている。 | |
| ・ | 작은 배가 파도에 흔들려 흔들흔들하고 있다. |
| 小舟が波に揺られてゆらゆらしている。 | |
| ・ | 흔들의자에 앉아서 흔들흔들하면서 책을 읽는 것을 좋아한다. |
| ロッキングチェアに座って、ゆらゆらしながら本を読むのが好きだ。 | |
| ・ | 비행기가 날기 시작했을 때, 좌우로 흔들흔들해서 무서웠다. |
| 飛行機が飛び始めた時、左右にゆらゆらして怖かった。 | |
| ・ | 풍경이 바람에 불려서 한들한들 흔들리고 있다. |
| 風鈴が風に吹かれてゆらゆら揺れている。 | |
| ・ | 나뭇잎이 바람에 날려서 한들한들 흔들리고 있다. |
| 木の葉が風に吹かれてゆらゆら揺れている。 | |
| ・ | 커피 원두를 천천히 물속에 가라앉혔다. |
| コーヒー豆をゆっくりと水に沈めた。 | |
| ・ | 온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
| あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 | |
| ・ | 조간 신문을 읽으면서 천천히 아침을 즐깁니다. |
| 朝刊を読みながら、ゆっくりと朝食を楽しんでいます。 | |
| ・ | 사회자의 유머로 분위기가 화기애애해졌습니다. |
| 司会者のユーモアで会場が和やかになりました。 | |
| ・ | OTT 서비스는 사용자가 자유롭게 시청 시간을 선택할 수 있는 것이 매력입니다. |
| OTTサービスは、ユーザーが自由に視聴時間を選べることが魅力です。 | |
| ・ | OTT 서비스는 광고를 없애 사용자들을 끌어들이고 있어요. |
| OTTサービスは広告をなくすことでユーザーを引きつけています。 | |
| ・ | 왈츠 템포로 천천히 스텝을 밟아 보세요. |
| ワルツのテンポで、ゆっくりとステップを踏んでください。 | |
| ・ | 그는 야구 유소년 리그에서 뛰고 있어요. |
| 彼は野球のユースリーグでプレーしています。 | |
| ・ | 여걸인 그녀는 모든 분야에서 성공을 거두었습니다. |
| 女傑の彼女は、あらゆる分野で成功を収めています。 | |
| ・ | 웹 디자이너는 사용자 인터페이스 개선에도 힘씁니다. |
| Webデザイナーはユーザーインターフェイスの改善にも取り組みます。 | |
| ・ | 웹 디자이너는 사용자의 편리함을 고려하여 디자인합니다. |
| Webデザイナーはユーザーの使いやすさを考慮してデザインします。 | |
| ・ | 경계심을 가지면 모든 위험에 대응할 수 있습니다. |
| 警戒心を持っていれば、あらゆる危険に対応できます。 | |
| ・ | 사회의 부정에 대한 그의 의견이 왜곡된 것처럼 느껴진다. |
| 社会の不正に対する彼の意見がゆがんでいると感じる。 | |
| ・ | 그의 사고방식이 왜곡된 것처럼 느껴진다. |
| 彼の考え方がゆがんでいるように感じる。 | |
| ・ | 그 거울은 오래되어서 조금 비뚤어졌습니다. |
| その鏡は古くて、少しゆがんでいる。 | |
| ・ | 오랜 시간 앉아서 일해서 등이 비뚤어졌다. |
| 長時間の座り仕事で背中がゆがんでしまった。 | |
| ・ | 긴 한 주의 끝에는 편히 쉴 수 있다. |
| 長い一週間の終わりにはゆっくりと休むことができる。 | |
| ・ | 오징어 게임의 감독은 독특한 시각으로 이야기를 만들었습니다. |
| イカゲームの監督はユニークな視点で物語を作り上げました。 | |
| ・ | 연고 사용 중 가려움이 심해지면 사용을 중단하세요. |
| 軟膏を使用中にかゆみがひどくなったら使用を中止してください。 | |
| ・ | 그녀의 버킷리스트는 매우 독특해요. |
| 彼女のバケツリストはとてもユニークです。 | |
| ・ | 시트콤의 인물들은 특이하고 유쾌한 성격을 가지고 있어요. |
| シットコムの登場人物たちはユニークで楽しい性格を持っています。 | |
| ・ | 시트콤의 대사와 장면은 항상 유머가 넘칩니다. |
| シットコムのセリフとシーンはいつもユーモアが溢れています。 | |
| ・ | 몰래카메라는 종종 장난이나 유머를 위한 도구로 사용됩니다. |
| 隠しカメラはしばしばいたずらやユーモアのための道具として使われます。 | |
| ・ | 개그우먼은 유머와 공감 능력을 갖추는 것이 중요합니다. |
| 女性コメディアンは、ユーモアと共感力を持つことが大切です。 | |
| ・ | 코미디언으로 성공하려면 유머 감각이 필수적입니다. |
| コメディアンとして成功するには、ユーモアのセンスが不可欠です。 | |
| ・ | 코미디언은 때때로 사회 문제를 유머로 표현하기도 합니다. |
| コメディアンは時に社会問題をユーモアで表現することもあります。 | |
| ・ | 그녀는 '유리'라는 예명으로 활동하고 있어요. |
| 彼女は「ユリ」という芸名で活動しています。 | |
| ・ | 쌍방향 기술은 사용자 경험을 향상시킵니다. |
| 双方向技術はユーザー体験を向上させます。 | |
| ・ | 쏨뱅이는 천천히 헤엄칩니다. |
| カサゴはゆっくり泳ぎます。 | |
| ・ | 탕수육 소스 부어드릴까요? |
| タンスユクにソースをかけましょうか? |
