<ゆの韓国語例文>
| ・ | 고구마를 삶아 간식으로 먹었다. |
| サツマイモをゆでておやつにした。 | |
| ・ | 고구마를 삶아 으깼다. |
| サツマイモをゆでてつぶした。 | |
| ・ | 물이 끓으면 고구마를 넣어 삶는다. |
| 水が沸いたらサツマイモを入れてゆでる。 | |
| ・ | 아침 식사용으로 고구마를 삶았다. |
| 朝食用にサツマイモをゆでた。 | |
| ・ | 달콤해질 때까지 고구마를 삶는다. |
| 甘くなるまでサツマイモをゆでる。 | |
| ・ | 고구마를 삶아 간식으로 먹었어요. |
| サツマイモをゆでておやつにしました。 | |
| ・ | 물이 끓으면 고구마를 넣어 삶는다. |
| 水が沸いたらサツマイモを入れてゆでる。 | |
| ・ | 껍질째 고구마를 삶는다. |
| 皮ごとサツマイモをゆでる。 | |
| ・ | 고구마를 부드럽게 삶아 먹어요. |
| サツマイモをやわらかくゆでて食べます。 | |
| ・ | 아침 식사용으로 고구마를 삶았어요. |
| 朝食用にサツマイモをゆでました。 | |
| ・ | 달콤해질 때까지 고구마를 삶는다. |
| 甘くなるまでサツマイモをゆでる。 | |
| ・ | 냄비로 고구마를 삶았다. |
| 鍋でサツマイモをゆでた。 | |
| ・ | 고구마를 삶는다. |
| サツマイモをゆでる。 | |
| ・ | 소금을 넣어 죽의 간을 했다. |
| 塩を入れておかゆの味を整えた。 | |
| ・ | 간장으로 간한다. |
| しょうゆで味を整える。 | |
| ・ | 밥을 죽처럼 국에 말다. |
| ご飯をおかゆ風にスープに入れる。 | |
| ・ | 식품을 천천히 해동한다. |
| 食品をゆっくり解凍する。 | |
| ・ | 삶은 콩나물을 식힌 다음 무친다. |
| ゆでた豆もやしを冷ましてからあえる。 | |
| ・ | 삶은 콩나물을 소금으로 무친다. |
| ゆでた豆もやしを塩であえる。 | |
| ・ | 냉면에 삶은 달걀을 고명으로 올렸다. |
| 冷麺にゆで卵を飾りにのせた。 | |
| ・ | 죽에 참깨를 고명으로 뿌린다. |
| おかゆにごまをトッピングする。 | |
| ・ | 간장에 재어 둔 삶은 계란을 준비한다. |
| しょうゆに漬けたゆで卵を用意する。 | |
| ・ | 삶은 계란을 까서 반으로 잘랐다. |
| ゆで卵をむいて半分に切った。 | |
| ・ | 깐 삶은 계란을 샐러드에 넣는다. |
| 殻をむいたゆで卵をサラダに入れる。 | |
| ・ | 삶은 계란을 까다가 조금 깨졌어요. |
| ゆで卵をむくときに少し割れました。 | |
| ・ | 아침 식사로 삶은 계란을 까서 먹었어요. |
| 朝食にゆで卵をむいて食べました。 | |
| ・ | 엄마가 삶은 계란을 까 주었어요. |
| 母がゆで卵の殻をむいてくれました。 | |
| ・ | 삶은 계란을 쉽게 까는 방법을 소개합니다. |
| ゆで卵を簡単に剥く方法を紹介します。 | |
| ・ | 마늘과 간장으로 고기를 재었다. |
| ニンニクとしょうゆで肉を漬けた。 | |
| ・ | 고기를 간장에 재었다. |
| 肉をしょうゆで漬け込んだ。 | |
| ・ | 덜 삶아진 달걀 |
| 十分ゆだっていない卵 | |
| ・ | 상사가 바뀌고 나서 기강이 해이해졌다는 말이 많다. |
| 上司が変わってから規律がゆるんだという声が多い。 | |
| ・ | 기강이 해이해지면 팀워크에도 악영향을 준다. |
| 規律がゆるむと、チームワークにも悪影響を与える。 | |
| ・ | 시험이 끝나고 나서 학생들의 기강이 해이해졌다. |
| 試験が終わってから学生たちの規律がゆるんでしまった。 | |
| ・ | 최근 기강이 해이해져서 문제가 생기고 있다. |
| 最近、規律がゆるんで問題が起きている。 | |
| ・ | 기강이 해이해지다. |
| 規律がゆるむ。 | |
| ・ | 최근 회사 내 기강이 해이해졌다. |
| 最近、会社内の規律がゆるんできた。 | |
| ・ | 그 유튜버는 한 영상으로 잭팟을 터뜨렸다. |
| あのユーチューバーは一本の動画で大当たりを出した。 | |
| ・ | 화강암은 지하 깊은 곳에서 천천히 냉각되어 형성된다. |
| 花崗岩は地中深くでゆっくり冷えて形成される。 | |
| ・ | 그는 점잖아 보여도 은근히 유머가 있다. |
| 彼は落ち着いて見えるけど、意外とユーモアがある。 | |
| ・ | 책 내용이 묵직해서 한 장씩 천천히 읽었다. |
| 内容が重厚だったので一枚ずつゆっくり読んだ。 | |
| ・ | 회의 종료 후 참가자들은 천천히 퇴정했다. |
| 会議の終了後、参加者はゆっくり退場した。 | |
| ・ | 무제한 요금제는 많은 사용자에게 인기가 있습니다. |
| 無制限プランは多くのユーザーに人気があります。 | |
| ・ | 유튜브가 보급됨에 따라, 동영상 투고로 생계를 세우는 사람이 나타나게 되었다. |
| ユーチューブが普及するにつれ、動画投稿で生計を立てる人が現れるようになった。 | |
| ・ | 유튜브는 미국의 구글이 운영하는 동영상 투고 사이트이다. |
| ユーチューブは米グーグルが運営する動画投稿サイトである。 | |
| ・ | 유튜브로 케이크 만드는 방법을 배웠어요. |
| ユーチューブでケーキの作り方を覚えました。 | |
| ・ | 이 제품은 오랜 시간 동안 천천히 농축되어 만들어졌습니다. |
| この製品は長い時間かけてゆっくりと濃縮されて作られました。 | |
| ・ | 아버지는 조곤조곤 옛날이야기를 들려주셨다. |
| 父は穏やかにゆっくりと昔話をしてくれた。 | |
| ・ | 그녀는 조곤조곤 자신의 생각을 말했다. |
| 彼女はゆっくりと落ち着いて自分の考えを話した。 | |
| ・ | 이왕 늦은 거 천천히 가자. |
| もう遅くなったので、ゆっくり行こう。 |
