<ウニの韓国語例文>
| ・ | 어머니는 아이들을 질타하며 방 정리를 하라고 했다. |
| 母親は子供たちを叱咤して、部屋の片付けをするように言った。 | |
| ・ | 매니저는 부하들을 질타하며 좀 더 소통하라고 권했다. |
| マネージャーは部下を叱咤して、もっとコミュニケーションを取るように勧めた。 | |
| ・ | 아버지는 아들에게 질타하며 좀 더 성실하게 공부하라고 했다. |
| 父親は息子に叱咤し、もっと真面目に勉強するように言った。 | |
| ・ | 지도자는 팀원들을 질타하며 좀 더 자기 관리를 철저히 하라고 요구했다. |
| 指導者はチームメンバーを叱咤し、もっと自己管理を徹底するように求めた。 | |
| ・ | 경찰은 불법행위를 저지른 사람을 질타하고 법을 준수하라고 충고했다. |
| 警官は不法行為を行った人を叱咤し、法律を遵守するように忠告した。 | |
| ・ | 코치는 선수들을 질타하며 팀워크를 더 의식하라고 조언했다. |
| コーチは選手たちを叱咤して、もっとチームワークを意識するように助言した。 | |
| ・ | 지도자는 팀원들을 질타하며 규칙을 지키라고 요구했다. |
| 指導者はチームメンバーを叱咤して、ルールを守るように求めた。 | |
| ・ | 경찰은 교통 위반을 한 운전자를 질타하고 법을 지키라고 경고했다. |
| 警官は交通違反をしたドライバーを叱咤し、法律を守るように警告した。 | |
| ・ | 코치는 선수들을 질타하며 좀 더 훈련에 진지하게 임하라고 지시했다. |
| コーチは選手たちを叱咤し、もっと練習に真剣に取り組むように指示した。 | |
| ・ | 감독은 선수들을 질타하며 더 집중하라고 요구했다. |
| 監督は選手たちを叱咤し、もっと集中するように求めた。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 더 예의 바르게 행동하라고 일갈했다. |
| 母親は子供たちに、もっと礼儀正しく振る舞うように一喝した。 | |
| ・ | 어머니는 아이들에게 더 주의 깊게 행동하라고 일갈했다. |
| 母親は子供たちに、もっと注意深く行動するように一喝した。 | |
| ・ | 지도자는 부하에게 더 집중하라고 일갈했다. |
| 指導者は部下にもっと集中するように一喝した。 | |
| ・ | 경찰관은 시민들에게 일갈하고 규칙을 지키라고 전했다. |
| 警官は市民に一喝して、ルールを守るように伝えた。 | |
| ・ | 교사는 학생들에게 일갈하고 수업의 집중력을 높이라고 요구했다. |
| 教師は生徒たちに一喝し、授業の集中力を高めるように求めた。 | |
| ・ | 코치는 선수들에게 일갈하고 더 노력하라고 요구했다. |
| コーチは選手たちに一喝し、もっと努力するように要求した。 | |
| ・ | 상품 배송 중에 포장재가 빠지지 않도록 주의했습니다. |
| 商品の配送中に包装材が外れないように注意しました。 | |
| ・ | 시간은 활처럼 흘러버린다. |
| 時が矢のように流れ去る。 | |
| ・ | 폭력이 역병처럼 세계에 만연해 있다. |
| 暴力が疫病のように世界に蔓延している。 | |
| ・ | 지그소 퍼즐의 피스는 들쭉날쭉하게 만들어져 있다. |
| ジグソーパズルのピースはぎざぎざに合うように作られている。 | |
| ・ | 아메리카의 독립과 프랑스 혁명을 경계로 정치 무대에 본격적으로 국민이 등장하게 되었다. |
| アメリカの独立とフランス革命を境に、政治の舞台に本格的に国民が登場するようになった。 | |
| ・ | 인생은 짧다는 것을 깨닫고 나서 그는 더 적극적으로 살게 되었다. |
| 人生は短いことを悟ってから、彼はより積極的に生きるようになった。 | |
| ・ | 자신의 지각을 남들이 눈치채지 못하게 자연스럽게 인사를 건넸다. |
| 自分の遅刻を他人が気づくことができないように自然に挨拶を交わした。 | |
| ・ | 그의 변호사는 공판을 연기하도록 신청했다. |
| 彼の弁護士は公判を延期するように申請した。 | |
| ・ | 그와 사랑에 빠졌고, 꿈처럼 행복한 시간을 보냈다. |
| 彼と恋に落ち、夢のように幸せな時間を送った。 | |
| ・ | 그의 말에는 거짓이 없어 보인다. |
| 彼の言葉には偽りがないように思える。 | |
| ・ | 그녀의 태도에는 거짓이 있어 보인다. |
| 彼女の態度には偽りがあるように見える。 | |
| ・ | 희망이 모래성처럼 무너져 내리다. |
| 希望が砂の城のように崩れ落ちる。 | |
| ・ | 그 서평은 독자에게 흥미를 갖도록 쓰여져 있습니다. |
| その書評は、読者に興味を持たせるように書かれています。 | |
| ・ | 개는 먹이를 원하는 듯이 나를 쳐다봤어요. |
| 犬はエサを欲しそうに私を見つめました。 | |
| ・ | 말을 빨리 하지 않도록 듣기 쉬운 스피드로 말하다. |
| 早口にならないように聞きやすいスピードで話す。 | |
| ・ | 빗속에서도 촬영할 수 있도록 카메라를 방수했다. |
| 雨の中でも撮影できるように、カメラを防水した。 | |
| ・ | 성게는 해양 생태계에서 중요한 먹이사슬의 일부입니다. |
| ウニは、海洋の生態系において重要な食物連鎖の一部です。 | |
| ・ | 해저 모래사장에서 성게가 모래를 파헤치고 있습니다. |
| 海底の砂浜で、ウニが砂を掘り返しています。 | |
| ・ | 바닷속에서 수영을 하면 성게 무리를 볼 수 있습니다. |
| 海中で泳ぐと、ウニの群れが見られることがあります。 | |
| ・ | 온난한 해역에서는 다양한 종류의 성게를 볼 수 있습니다. |
| 温暖な海域では、多彩な種類のウニが見られます。 | |
| ・ | 해저의 암벽에는 성게가 밀집해 있습니다. |
| 海底の岩場には、ウニが密集しています。 | |
| ・ | 바다의 얕은 여울에는 성게가 무리를 이루고 있습니다. |
| 海の浅瀬には、ウニが群れをなしています。 | |
| ・ | 해초를 먹는 성게는 해저 생태계에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 海藻を食べるウニは、海底の生態系に重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 바닷속 바위에는 알록달록한 성게가 많이 붙어 있습니다. |
| 海中の岩場には、カラフルなウニがたくさん付着しています。 | |
| ・ | 해안에 표착한 성게를 발견했어요. |
| 海岸に漂着したウニを見つけました。 | |
| ・ | 맑은 바닷물 속에서 성게가 천천히 움직이는 것이 보입니다. |
| 澄んだ海水の中で、ウニがゆっくりと動いているのが見えます。 | |
| ・ | 바다 밑에는 성게가 많이 서식하고 있습니다. |
| 海の底にはウニがたくさん生息しています。 | |
| ・ | 언제나 건강과 행복이 함께 하길 바랍니다. |
| いつも健康と幸せが共にありますように。 | |
| ・ | 내 친구는 내가 뭔가 결정을 내리면 자기 일처럼 응원해 줍니다. |
| 僕の友達は、僕が何か決定を下すと自分のことのように応援してくれます。 | |
| ・ | 신에게 기도하세요. 신의 가호가 있기를. |
| 神にお祈りを。神のご加護がありますように。 | |
| ・ | 당신의 희망이 이루어지길 바랍니다. |
| あなたの希望がかないますように願っています。 | |
| ・ | 그는 세상이 어떻게 돌아가는지 안다. |
| 彼は世の中がどのように回っているのかを知っている。 | |
| ・ | 시장은 시민에게 빈곤과의 싸움에 단결하도록 호소했다. |
| 市長は市民に貧窮との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| ・ | 어제 일 처럼 기억에 선명하다. |
| 昨日のことのように記憶に鮮やかだ。 |
