<カブの韓国語例文>
| ・ | 아내를 보면 사랑스럽다는 말이 제일 먼저 떠오른다. |
| 妻を見れば愛らしいという言葉が一番最初に浮かぶ。 | |
| ・ | 자신이 기른 투구벌레의 성충과 만나는 기쁨이란 이루 말할 수 없는 체험이 될 것이다. |
| 自分の育てたかぶと虫の成虫と出会うよろこびは、かけがえのない体験になるはずだ。 | |
| ・ | 덥석 물다. |
| かぶりつく。 | |
| ・ | 옛날 왕들은 순금으로 된 왕관을 썼다. |
| 昔の王たちは純金で出来ている王冠をかぶった。 | |
| ・ | 머리에는 수영모를 쓰고 있었다. |
| 頭には水泳帽をかぶっていた。 | |
| ・ | 산책을 하면 문뜩 좋은 아이디어가 떠오르는 경우가 있다. |
| 散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。 | |
| ・ | 눈에 선하다. |
| 目に浮かぶ。 | |
| ・ | 먹구름이 가득한 하늘에도 곧 무지개가 뜰 거예요. |
| 黒雲が、いっぱいの空にももうすぐ、虹が浮かぶでしょう。 | |
| ・ | 머리에 야구모자를 썼다. |
| 頭に野球帽をカぶった。 | |
| ・ | 기분 전환을 했더니 새록새록 새로운 생각들이 떠오른다. |
| 気分転換をしたら、次々に新しい考えが浮かぶ。 | |
| ・ | 시골에 계신 어머니의 모습이 눈에 선하다. |
| 田舎にいる両親のお母さんが鮮やかに目に浮かぶ。 | |
| ・ | 어머니가 기뻐하는 모습이 눈에 선하다. |
| お母さんが喜んでいる姿が目に浮かぶ。 | |
| ・ | 캡 모자를 쓰다. |
| キャップ帽をかぶる。 | |
| ・ | 이 치아는 씌워야 합니다. |
| この歯はかぶせ物をしなくてはいけません。 | |
| ・ | 선캡을 쓰다. |
| サンバイザーをかぶる。 | |
| ・ | 탈레반이 카불에 진입하자 각국 정부가 철수를 서두르기 시작했다. |
| タリバンがカブールに進入すると、各国政府は急いで撤退をはじめた | |
| ・ | 아프가니스탄 무장 조직 탈레반이 아프가니스탄 수도 카불에 입성했다. |
| アフガニスタンの武装勢力タリバンがアフガニスタンの首都カブールに入った。 | |
| ・ | 묘안이 떠오르다. |
| 妙案が浮かぶ。 | |
| ・ | 남의 허물을 뒤집어 쓰다. |
| 他人の過ちをかぶる。 | |
| ・ | 순간순간에도 수만 가지의 생각이 떠오른다. |
| 瞬間瞬間にも、数万種類の考えが浮かぶ。 | |
| ・ | ' 벗' 하면 가장 먼저 떠오르는 단어가 '우정'이지요. |
| 「友」といえば、一番先に浮かぶ単語が「友情」でしょう。 | |
| ・ | 밀짚모자를 쓰다. |
| 麦わら帽子をかぶる。 | |
| ・ | 왕관을 쓰다. |
| 王冠をかぶる。 | |
| ・ | 중절모를 쓰다. |
| 中折れ帽をかぶる。 | |
| ・ | 아프가니스탄의 수도 카불에서 병원이 무장집단에 습격을 받았습니다. |
| アフガニスタンの首都カブールで、病院が武装集団に襲撃された。 | |
| ・ | 스리랑카는 인도양에 떠 있는 작은 섬나라이며 양직의 홍차 산지입니다. |
| スリランカは、インド洋に浮かぶ小さな島国スリランカで良質な紅茶の産地です | |
| ・ | 명안이 떠오르다. |
| 名案が浮かぶ。 | |
| ・ | 양복 바지가 헐렁헐렁할 정도로 말랐습니다. |
| スーツのズボンがぶかぶかになるほど痩せました。 | |
| ・ | 살이 빠져서 그런지 치마가 헐렁헐렁해졌다. |
| 痩せたからか、スカートがぶかぶかになった。 | |
| ・ | 이 옷은 나에게 헐렁허렁하다. |
| この服は私にはぶかぶかだ。 | |
| ・ | 문득문득 당신과의 추억이 그리워요. |
| ふと浮かぶあなたとの思い出が懐かしいです。 | |
| ・ | 책임을 뒤집어씌우다. |
| 責任をかぶせる。 | |
| ・ | 죄를 뒤집어씌우다. |
| 罪をかぶせる。 | |
| ・ | 좋은 아이디어가 문득 떠오르다. |
| 良いアイデアがぱっと浮かぶ。 | |
| ・ | 초라한 벙거지 모자를 쓰면 아무도 몰라본다. |
| みすぼらしい毛糸の帽子をかぶると、誰も見分けられない。 | |
| ・ | 공원을 산책을 하면, 불현듯 좋은 아이디어가 떠오를 때가 있다. |
| 公園を散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。 | |
| ・ | 죄를 뒤집어쓰다. |
| 罪をかぶる。 | |
| ・ | 모자를 뒤집어쓰다. |
| 帽子をかぶる。 | |
| ・ | 철모를 쓰다. |
| 鉄帽をかぶる。 | |
| ・ | 실패하면 내가 총대를 메겠다. |
| 失敗したら私が泥をかぶろう。 | |
| ・ | 내가 총대를 메겠다. |
| 私が泥をかぶろう。 | |
| ・ | 너무 과대평가돼도 안 된다. |
| あまり買いかぶられても困る。 | |
| ・ | 옻이 오르다. |
| 漆にかぶれる。 | |
| ・ | 여성에게 보내는 꽃으로 가장 먼저 떠오르는 것은 역시 장미꽃이지 않을까요? |
| 女性に贈る花としてまっさきに思い浮かぶのは、やはりバラではないでしょうか。 | |
| ・ | 차고에는 오래된 차 한 대가 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다. |
| 車庫には、長い間クルマ一台が埃をかぶったままがらんと置かれていた。 | |
| ・ | 고개를 가로저었다. |
| かぶりを振った。 | |
| ・ | 장수풍뎅이 등의 곤충은 절지동물입니다. |
| カブトムシなどの昆虫は節足動物です。 | |
| ・ | 영업직에 어울리는 사람이라면 어떠한 인물상이 떠오르시나요? |
| 営業職に向いている人というと、どのような人物像が浮かぶものでしょうか。 | |
| ・ | 작년에 투구벌레 암수 한 마리씩 받아서 사육했었다. |
| 昨年、カブトムシの雄と雌を一匹ずつもらい飼育していた。 | |
| ・ | 주변 숲을 산책하며 투구벌레의 성충을 잡아보자. |
| 周辺の森を散策し、かぶと虫の幼虫をつかまえよう。 |
