<の韓国語例文>
・ | 속이 메슥거려서 괴롭다. |
胃がムカムカして重苦しい。 | |
・ | 배멀미로 속이 메슥거린다. |
船酔いで胸がムカムカとする。 | |
・ | 배가 메슥거려 기분이 안 좋다. |
胃がムカムカして気持ち悪い。 | |
・ | 속이 거북해서 기분이 안 좋아요. |
胃がムカムカして気持ち悪い。 | |
・ | 속이 거북해서 괴로워요. |
胃がムカムカして重苦しいです。 | |
・ | 한밤중에 속이 거북해서 잠이 깼다. |
夜中に胃がムカムカして目が覚めた。 | |
・ | 체내에 수분 밸런스가 무너지면 다리가 붓는다. |
体内の水分バランスが崩れると、足がむくむ。 | |
・ | 다리가 붓는 것은 무슨 병입니까? |
足がむくんでるのは何の病気ですか。 | |
・ | 과식해서 위가 메슥메슥해요. |
食べすぎて、胃がむかむかします。 | |
・ | 사람 열기로 공연장이 후텁지근하다. |
人いきれで会場がむんむんとする。 | |
・ | 영국의 런던에는, 웨스트민스터 사원과 버킹엄 궁전 등 볼거리가 많이 있어요. |
イギリスのロンドンには、ウェストミンスター寺院とバッキンガム宮殿など見所がたくさんあります。 | |
・ | 셀 수 없이 많은 시민이 잔혹한 죽음을 당했다. |
数えきれない市民がむごたらしい死を遂げた。 | |
・ | 악착같이 돈을 벌었다. |
がむしゃらにお金を稼いだ。 | |
・ | 귀찮게 졸라 대다. |
しつこくせがむ。 | |
・ | 엄마에게 용돈을 졸라 대다. |
母に小遣いをせがむ | |
・ | 갑자기 위가 메스꺼워졌다. |
急に胃がムカムカしてきた。 | |
・ | 치명적인 약점이 오히려 기회가 되기도 합니다. |
致命的弱点がむしろ機会になったりします。 | |
・ | 끈기로 악착같이 버텼다. |
根気でがむしゃらに耐えた。 | |
・ | 얼굴이 부어 있을 때는 두피가 물렁거린다. |
顔がむくんでいるときは頭皮がブヨブヨしている。 | |
・ | 옷에 달라붙은 껌을 떼는 건 매우 힘듭니다. |
服にくっついたガムをはがすのは大変です。 | |
・ | 중고차인데도 값이 지나치게 비싸다. |
中古車なのに値段がむちゃに高い。 | |
・ | 남편의 비밀을 얘기하고 싶어서 입이 근질근질해요. |
旦那の秘密を話したくて口がむずむずします。 | |
・ | 죽어라 공부해도 성적이 좀처럼 안 올라가요. |
がむしゃらに勉強しても、成績がなかなか上がりません。 | |
・ | 돈과 권력을 모두 지키겠다고 바둥거리는 모습이 역겹다. |
金と権力の両方を守るとじたばたするような姿がむかつく。 | |
・ | 허물을 벗다. |
肌の皮がむける。 | |
・ | 껌을 질겅질겅 씹다. |
ガムをガシガシ噛む。 | |
・ | 가해자는 자신이 오히려 피해자라며 거품을 물고 대들었다. |
加害者は自分がむしろ被害者だと泡を飛ばして食ってかかった。 | |
・ | 한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다. |
韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。 | |
・ | 아침부터 속이 매슥매슥해요. |
朝から胃がむかむかします。 | |
・ | 껌을 쩍쩍 씹다. |
ガムをくちゃくちゃと噛む。 | |
・ | 속이 울렁울렁 해서 토할 거 같다. |
胃がむかむかして吐きそうだ。 | |
・ | 온몸이 근질근질 거리다. |
全身がむずむずする。 | |
・ | 차멀미가 심해서 차만 타면 속이 울렁울렁거린다. |
車酔いが激しくて車に乗りさえすれば、胸がむかむかする。 |
1 2 | (2/2) |