<テトの韓国語例文>
| ・ | 능선을 따라 트레킹을 즐기고 있습니다. |
| 稜線に沿ってトレッキングを楽しんでいます。 | |
| ・ | 차종에 따라 트렁크 용량이 다르다. |
| 車種によってトランクの容量が異なる。 | |
| ・ | 눈앞의 호수로부터 폭포가 흘러내리는 모습을 볼 수 있어 엄청 감동했습니다. |
| 目の前の湖から滝が流れ落ちるさまが見られてとても感動しました。 | |
| ・ | 척척 아는 아이들을 보니 참 기특하기도 합니다. |
| てきぱきと知っている子ども達を見てとても感心することもあります。 | |
| ・ | 간간한 감자칩이 맛있다. |
| 塩気がきいているポテトチップスが美味しい。 | |
| ・ | 원의 크기는 지름이나 반지름과 연관지어 파악할 수 있다. |
| 円の大きさを直径や半径と関連づけてとらえられる | |
| ・ | 몸 조심하시라고 전해 주세요. |
| お体お気をつけてと伝えて下さい。 | |
| ・ | 거짓말이 들통나서 너무 창피했다. |
| ウソがばれてとても恥ずかしかった。 | |
| ・ | 팀은 경기를 위해 사력을 다해 훈련하고 있다. |
| チームは試合に向けて死力を尽くしてトレーニングしている。 | |
| ・ | 도표를 사용하여 트렌드를 시각적으로 표현할 수 있습니다. |
| 図表を用いてトレンドを視覚的に表現することができます。 | |
| ・ | 코치님의 지시에 따라 훈련합니다. |
| コーチの指示に従ってトレーニングします。 | |
| ・ | 연예인을 만나서 너무 기뻐요. |
| 芸能人に会ってとても嬉しいです。 | |
| ・ | 그건 저한테 여하튼 민폐예요. |
| それは私にとってとにかく迷惑です。 | |
| ・ | 아이들이란 참 순진하고 순수해. |
| 子供ってとても無邪気で、純粋だね。 | |
| ・ | 과학은 나에게 있어 매우 흥미로운 과목입니다. |
| 科学は私にとってとても興味深い科目です。 | |
| ・ | 표백제를 사용하여 화장실 환풍기를 세척했습니다. |
| 漂白剤を使ってトイレの換気扇を洗浄しました。 | |
| ・ | 표백제를 사용하여 화장실을 청결하게 유지합니다. |
| 漂白剤を使ってトイレを清潔に保ちます。 | |
| ・ | 미래에 대해 아주 현실적이며 다소 비관적입니다. |
| 未来に対してとても現実的であり多少悲観的です。 | |
| ・ | 포크로 감자를 찌르다. |
| フォークでポテトを刺す。 | |
| ・ | 그는 득점왕을 목표로 훈련에 힘쓰고 있습니다. |
| 彼は得点王を目指してトレーニングに励んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 염원하던 여행을 갈 수 있어서 매우 기뻐하고 있다. |
| 彼女は念願の旅行に行くことができてとても喜んでいる。 | |
| ・ | 이렇게 잊지 않고 영혼들을 달래줘 너무나 감사합니다. |
| このように忘れずに霊魂たちを慰めてくれてとてもありがたいです。 | |
| ・ | 간식으로 완두콩 감자 샐러드를 만듭니다. |
| おやつとしてえんどう豆のポテトサラダを作ります。 | |
| ・ | 그는 덩굴을 이용해 토마토를 위로 뻗어 올렸다. |
| 彼は蔓を使ってトマトを上に伸ばした。 | |
| ・ | 손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다. |
| 手を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。 | |
| ・ | 그녀는 프로 축구 선수를 목표로 훈련하고 있습니다. |
| 彼女はプロのサッカー選手を目指してトレーニングしています。 | |
| ・ | 카페라떼는 이탈리아에서 생긴 음료입니다. |
| カフェラテとはイタリア発祥の飲み物です。 | |
| ・ | 안경 도수가 안 맞아서 아주 불편해요. |
| メガネの度が合わなくてとても不便なんですよ。 | |
| ・ | 조사 결과를 참고삼아 트렌드를 파악해 두자. |
| 調査結果を参考にしてトレンドを把握しておこう。 | |
| ・ | 그들은 나에게 매우 친절합니다. |
| 彼らは私に対してとても親切です。 | |
| ・ | 어젯밤 생선구이를 먹었는데 뼈가 목에 려서 너무 아팠어요. |
| 昨日の夜、焼き魚を食べたら、骨が刺さってとても痛かったです。 | |
| ・ | 그녀는 힘든 일을 끝내고 매우 흡족한 표정을 짓고 있었다. |
| 彼女は困難な仕事を終えてとても満ち足りた表情をしていた。 | |
| ・ | 옛날 생각 나니까 너무 좋더라고요. |
| 昔のことを思い出してとてもよかったです。 | |
| ・ | 오늘 나오기 잘했어요. 선배님을 만날 수 있어서 너무 좋았어요. |
| 今日出席して正解でした。先輩にお会い出来てとてもよかったです。 | |
| ・ | 그는 나의 제안을 듣더니 퍽 좋아하는 눈치였다. |
| 彼は僕の提案を聞いてとても喜んでいる様子だった。 | |
| ・ | 이래서 조심하라고 한 거야. |
| だから気を付けてと言ったのよ。 | |
| ・ | 지하철은 참 편리하네요. |
| 地下鉄ってとても便利ですね。 | |
| ・ | 터키 사람들의 생활은 이슬람의 가르침에 기초해 매우 규칙적이다. |
| トルコの人々の生活は、イスラムの教えに基づいてとても規則正しい。 | |
| ・ | 당신을 만나서 아주 기뻤습니다. |
| あなたに会えてとても嬉しかったです。 | |
| ・ | 논문이 끝나서 굉장히 후련합니다. |
| 論文が終わってとてもすっきりしました。 | |
| ・ | 아들의 노력이 열매를 맺어서 매우 기쁩니다. |
| 息子の努力が実ってとても嬉しいです。 | |
| ・ | 시험에 떨어져서 몹시 실망했다. |
| 試験に落ちてとても失望した。 | |
| ・ | 업무량이 많아 너무 부하가 걸려 있다. |
| 仕事量が多くてとても負荷がかかっている。 | |
| ・ | 카페라떼와 카푸치노는 보기에 매우 비슷합니다. |
| カフェラテとカプチーノは見た目がとても似ています。 | |
| ・ | 겨울바람 불어서 매우 춥다. |
| 冬風が吹いてとても寒いよ。 | |
| ・ | 전혀 결혼할 생각이 없었던 딸이 드디어 결혼해 줘서 너무 기쁘다. |
| 全然結婚する気がなかった娘が、ついに結婚してくれてとても嬉しい。 | |
| ・ | 아까 남자친구한테 선물을 받아서 너무 기뻤어요. |
| さっき、彼氏にプレゼントをもらってとても嬉しかったです。 | |
| ・ | 노심초사하던 일이 잘 해결되어 매우 기쁘다. |
| 気をもんでいた仕事がうまく解決されてとても嬉しい。 | |
| ・ | 갈등을 선악의 대결로 파악하면 외교적 타협의 여지는 사라지게 된다. |
| 対立を善悪の対決としてとらえると、外交的妥協の余地はなくなってしまう。 | |
| ・ | 쓰레기 분리 수거는 환경 문제에 있어서 매우 중요합니다. |
| ゴミの分別収集は環境問題にとってとても大事です。 |
