<トラの韓国語例文>
| ・ | 이 레스토랑의 요리는 내 입에 딱 맞아. |
| このレストランの料理は私の口にぴったり合う。 | |
| ・ | 자동차 변속기에는 여러 개의 톱니바퀴가 있다. |
| 車のトランスミッションには複数の歯車がある。 | |
| ・ | 그녀는 차 트렁크에 짐을 채웠다. |
| 彼女は車のトランクに荷物を詰めた。 | |
| ・ | 그 요리사는 본고장 기술을 배우기 위해 유명한 레스토랑에서 수행했다. |
| あの料理人は本場の技術を学ぶために有名なレストランで修行した。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 요리는 본고장 맛에 가깝다. |
| このレストランの料理は本場の味に近い。 | |
| ・ | 인프라 문제로 인해 서비스가 지연되었습니다. |
| インフラストラクチャーの問題により、サービスが遅延しました。 | |
| ・ | 제품 생산라인에서 문제가 발생하여 납품이 지연되었습니다. |
| 製品の生産ラインでトラブルが発生し、納品が遅延しました。 | |
| ・ | 예상치 못한 문제로 인해 서비스가 일시적으로 지연되고 있습니다. |
| 予期せぬトラブルにより、サービスが一時的に遅延しています。 | |
| ・ | 회사가 정리해고를 실시하여 많은 직원이 해고되었다. |
| 会社がリストラを実施し、多くの従業員が解雇された。 | |
| ・ | 현지 타이 음식을 재현한 음식점들이 곳곳에서 생겨나고 있다. |
| 現地のタイ料理を再現したレストランがあちこちにできている。 | |
| ・ | 레스토랑에서 일본 요리를 먹고 싶어요. |
| レストランで日本料理を食べたいです。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 요리는 비싸요. |
| そのレストランの料理は高価です。 | |
| ・ | 이 레스토랑 요리는 맛있어요. |
| このレストランの料理は美味しいです。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 요리는 훌륭했습니다. |
| このレストランの料理は素晴らしかったです。 | |
| ・ | 그녀의 요리는 레스토랑에서 나오는 것처럼 매우 맛있었다. |
| 彼女の料理は、レストランで出てくるがごとき美味しさだった。 | |
| ・ | 한국의 레스토랑 매너를 알려주세요. |
| 韓国のレストランマナーを教えてください。 | |
| ・ | 강남의 고급레스토랑을 소개해 주세요. |
| 江南の高級レストランを紹介してください。 | |
| ・ | 도쿄에는 세계적인 레스토랑이 있습니다. |
| 東京には世界クラスのレストランがあります。 | |
| ・ | 이 레스토랑에서는 애완동물과 같이 식사할 수 있어요. |
| このレストランでは、ペットといっしょにご飯を食たべることができます。 | |
| ・ | 레스토랑의 위생 상태는 고객에게 중요한 요소입니다. |
| レストランの衛生状態は、顧客にとって重要な要素です。 | |
| ・ | 정비 불량으로 문제가 발생했습니다. |
| 整備不良でトラブルが発生しました。 | |
| ・ | 공장의 생산 설비를 정기적으로 정비하여 문제를 미연에 방지합니다. |
| 工場の生産設備を定期的に整備して、トラブルを未然に防ぎます。 | |
| ・ | 레스토랑 분야의 창업에 관심 있으신 분들을 모집합니다. |
| レストラン分野の創業に関心がある方々を募集いたします。 | |
| ・ | 방범 카메라에는 젊은이들이 낙서하는 모습이 포착되었습니다. |
| 防犯カメラには若者が落書きする様子がとらえられていました。 | |
| ・ | 그 레스토랑에서는 디저트로 초콜릿 케이크를 제공하고 있습니다. |
| そのレストランでは、デザートとしてチョコレートケーキを提供しています。 | |
| ・ | 레스토랑을 지역 라디오 방송국에서 광고하고 있습니다. |
| レストランを地元のラジオ局で広告しています。 | |
| ・ | 그의 연설은 텔레비전과 라디오를 통해 광범위한 매체로 중계되었습니다. |
| 彼の演説は、テレビとラジオを通じて広範な媒体で中継されました。 | |
| ・ | 그들의 히트곡은 영화 사운드 트랙에도 사용되었습니다. |
| 彼らのヒット曲は、映画のサウンドトラックにも使用されました。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 메뉴에는 다양한 요리가 있습니다. |
| このレストランのメニューには、様々な料理があります。 | |
| ・ | 그녀의 레스토랑은 다양한 요리를 제공하고 있습니다. |
| 彼女のレストランは、様々な料理を提供しています。 | |
| ・ | 이 주택가에는 슈퍼마켓이나 레스토랑이 많이 있어요. |
| この住宅街にはスーパーマーケットやレストランがたくさんあります。 | |
| ・ | 좁은 입구에 신발이 어지럽게 널려 있다. |
| 狭いエントランスに靴が散らかっている。 | |
| ・ | 이 레스토랑의 소고기 요리는 일품입니다. |
| このレストランの牛肉料理は絶品です。 | |
| ・ | 커플이 레스토랑에서 의견 불일치로 싸우고 있다. |
| カップルがレストランで意見の不一致から喧嘩をしている。 | |
| ・ | 부부가 레스토랑에서 언쟁을 하고 있어요. |
| 夫婦がレストランで口論しています。 | |
| ・ | 무대의 스포트라이트가 가수를 비추다. |
| 舞台のスポットライトが歌手を照らす。 | |
| ・ | 부하를 붙잡고 질타하다. |
| 部下をとらえて叱咤する。 | |
| ・ | 파업 때문에 철도가 폐쇄되었습니다. |
| ストライキのため、鉄道が閉鎖されました。 | |
| ・ | 리모델링 공사 때문에 레스토랑이 폐쇄되었습니다. |
| 改装工事のため、レストランが閉鎖されました。 | |
| ・ | 과거의 트라우마가 그녀를 덮치면서 공포심이 돌아왔다. |
| 過去のトラウマが彼女を襲い、恐怖心が戻った。 | |
| ・ | 트라우마는 사람과 관련된 문제에서 비롯되는 경우가 많다. |
| トラウマは、人と関連した問題から始まる場合が多い。 | |
| ・ | 어린 시절의 학대나 따돌림 경험 등, 정신과 환자는 트라우마를 안고 있는 경우가 많다. |
| 幼少期の虐待やいじめの経験など、精神科患者はトラウマを抱えているケースが多い。 | |
| ・ | 당시의 트라우마를 상기시키는 상황에 맞닥뜨리다. |
| 当時のトラウマを想起させる状況に出くわす。 | |
| ・ | 어린 시절의 트라우마로 바다에 들어가지 못한다. |
| 子供の頃からのトラウマで、海には入れない。 | |
| ・ | 신체를 트라우마를 기록한다. |
| 身体はトラウマを記録する。 | |
| ・ | 그 경험이 그에게 트라우마가 되었다. |
| その経験が彼のトラウマになった。 | |
| ・ | 그때 받았던 모멸감과 배신감은 트라우마로 남아 있다. |
| そのとき受けた侮辱と背信はトラウマとして残っている。 | |
| ・ | 트라우마를 안고 있다. |
| トラウマを抱えている。 | |
| ・ | 트라우마를 극복하다. |
| トラウマを克服する。 | |
| ・ | 이 지역에는 정평이 난 레스토랑이 몇 군데 있습니다. |
| この地域には定評のあるレストランがいくつかあります。 |
