<トラの韓国語例文>
| ・ | 변전소에는 변전을 하기 위한 변압기가 내포되어 있습니다. |
| 変電所には、変電を行うためのトランス(変圧器)が内包されています。 | |
| ・ | 변압기는 전압을 조정하는 기기입니다. |
| トランス(変圧器)は電圧を調整する機器です。 | |
| ・ | 레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로 대응하는 능력을 키웠다. |
| レストランでの接客を通して臨機応変に対応する力を養いました。 | |
| ・ | 식당은 쭉 가서 소방서 옆에 있어요. |
| レストランは、真っ直ぐ行って消防署の隣にあります。 | |
| ・ | 언젠가 호주에 가보고 싶어요. |
| 私はいつかオーストラリアへ行ってみたいです。 | |
| ・ | 금의 주요한 산출국은 중국, 남아프리카, 호주입니다. |
| 金のおもな産出国は中国、南アフリカ、オーストラリアです。 | |
| ・ | 본질을 추상적으로 파악하다. |
| 本質を抽象的にとらえる。 | |
| ・ | 참, 근처에 새로운 식당이 생겼대요. |
| そういえば、近くに新しくレストランができたらしいよ | |
| ・ | 한국과 일본은 겨울인입니다 . 그런데 호주는 여름입니다. |
| 韓国と日本は冬です。ところがオーストラリアは夏です。 | |
| ・ | 구조 조정 소식에 사무실 분위기가 뒤숭숭 술렁거렸다. |
| リストラの知らせに職場の雰囲気がざわめいた。 | |
| ・ | 고집하는 것 때문에 문제를 일으키는 경우도 있습니다. |
| 固執することでトラブルを生んでしまうこともあります。 | |
| ・ | 외자기업은 임금은 좋은데 정리해고가 많다는 이미지가 있습니다. |
| 外資系企業は給料はいいけれどリストラが多いというイメージがあります。 | |
| ・ | 업적 부진으로 2018년에 대규모 정리 해고가 있었다. |
| 業績不振で2018年に大規模なリストラが行われた。 | |
| ・ | 인건비 삭감을 위해서는 대규모 정리해고를 단행할 필요가 있습니다. |
| 人件費削減のためには大規模リストラに踏み切るしかありません。 | |
| ・ | 정리해고를 당했어요. |
| リストラされました。 | |
| ・ | 그는 누구에게나 거만한 태도는 취하지 않아. |
| 彼は誰に対しても横柄な態度はとらない。 | |
| ・ | 맑은 하늘의 파란색과 은행나무의 노란색의 대조가 멋져요. |
| 晴れた空の青といちょうの黄色のコントラストが素敵です。 | |
| ・ | 새로 문을 연 레스토랑 서비스는 무척이나 극진했다. |
| 新しくオープンしたレストランのサービスは至れり尽くせりだった。 | |
| ・ | 최근에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다. |
| 最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。 | |
| ・ | 범은 지금 멸종 직전이에요. |
| トラは今、絶滅寸前です。 | |
| ・ | 오페라는 오케스트라 연주와 함께 무대 위에서 가수가 배역을 연기한다. |
| オペラはオーケストラの演奏と共に、舞台上で歌手が役柄を演じる。 | |
| ・ | 힘이 세고 사나운 범이 날개까지 돋쳤다. |
| 力が強くて、荒々しいトラが翼まで生えた。 | |
| ・ | 직장에서 실수했을 때나 문제가 발생했을 때에는 시말서를 제출해야 합니다. |
| 仕事でミスした時やトラブルが発生した際には始末書を提出しなければいけません。 | |
| ・ | 별다른 잡음 없이 원활하게 이뤄졌다. |
| これといったトラブルもなく、スムーズに行われた。 | |
| ・ | 우리는 인구는 계속 늘어야 하고 경제는 계속 커져야 한다는 관념에 사로잡혀 산다. |
| 私たちは人口が継続して伸びなければならないと経済は継続して大きくならなければならないと観念にとらわれてきた。 | |
| ・ | OST가 아직도 귓가에 맴돌아요. |
| サントラがまだ耳に残っています。 | |
| ・ | 트럭이 부르릉 시동 거는 소리가 들려왔다. |
| トラックがブーンとエンジンをかける音が聞こえた。 | |
| ・ | 호주에 온 지 벌써 10년이 지났어요. |
| オーストラリアに来てから、もう一年が経ちました。 | |
| ・ | 라면을 먹고 자서 눈이 부었어요. |
| インスタントラーメンを食べて寝たので目が腫れました。 | |
| ・ | 오 년 동안 호주에 살았었어요. |
| 5年間、オーストラリアで暮らしていました。 | |
| ・ | 가족들과 패밀리레스토랑에서 외식했다. |
| 家族たちとファミリーレストランで外食した。 | |
| ・ | 호주에는 광대하고 기름진 땅이 있다. |
| オーストラリアには広大かつ肥沃な土地がある。 | |
| ・ | 내 친구에 의하면 이 부근에 좋은 레스토랑이 있습니다. |
| 私の友達によると、この辺りにいいレストランがあります。 | |
| ・ | 항만에서 일하는 노동자들이 파업을 일으켰다. |
| 港湾で働く労働者たちがストライキを行った。 | |
| ・ | 행사는 큰 문제도 없이 무난히 끝났다. |
| イベントは大きなトラブルもなく無難に終わった。 | |
| ・ | 관습이나 상식에 얽매이지 않고 새로운 것이나 본질적인 것에 언제나 매진하고 있다. |
| 慣習や常識にとらわれず、新しいことや本質的なことに常に取り組んでいる。 | |
| ・ | 카메라맨은 그 모델에게 정성껏 포즈를 취하게 했다. |
| カメラマンはそのモデルに念入りにポーズをとらせた。 | |
| ・ | 근처에 멋들어진 레스토랑이 생겨서 그는 그녀를 거기로 부르려고 생각했다. |
| 近所にしゃれたレストランができたので、 彼は彼女をそこに誘おうと思った。 | |
| ・ | 현재 이탈리아 레스토랑에서 셰프로 근무 중이다. |
| 現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。 | |
| ・ | 그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다. |
| 彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。 | |
| ・ | 전화가 와도 전화를 받지 말아 주세요. |
| 電話が来ても、受話器をとらないでください。 | |
| ・ | 백미러에 고속으로 달리고 있는 트럭이 보였다. |
| バックミラーに高速で走ってくるトラックが見えた。 | |
| ・ | 노사간의 분쟁을 미연에 방지하는 것은 노사 쌍방에게 매우 중요합니다. |
| 労使間でのトラブルを未然に防ぐことは、労使双方にとって大変重要です。 | |
| ・ | 건물을 개조하려면 셋집 주인의 허가를 받아야 됩니다. |
| 建物を改造するには大家さんの許可をとらなければならないです。 | |
| ・ | 가끔은 고급 레스토랑에서 식사를 하고 싶어요. |
| たまには高級なレストランで食事をしたいですね。 | |
| ・ | 오늘 남자친구와 프랑스 레스토랑에서 비싼 레드와인을 마셨다. |
| きょうはボーイフレンドと、フランスレストランで高いレッドワインを飲んだ。 | |
| ・ | 라면으로 한 끼를 때웠다. |
| インスタントラーメンで一食を済ました。 | |
| ・ | 된장찌개 하나랑 공깃밥 3개 추가요. |
| テンジャンチゲひとつとライス3つ追加です。 | |
| ・ | 끼니를 거르거나 배달 음식이나 라면 등으로 끼니를 대충 때우는 젊은이들이 늘고 있다. |
| 食事を抜いたり、出前をとったり、インスタントラーメンで一食を済ます若者が増えている。 | |
| ・ | 그는 자신이 처한 상황을 냉정히 판단하고 있다. |
| 彼は自分の置かれている状況を冷静にとらえていた。 |
