<トラの韓国語例文>
| ・ | 사실혼은 형식에 얽매이지 않는 자유로운 선택지입니다. |
| 事実婚は、形式にとらわれない自由な選択肢です。 | |
| ・ | 괌을 경유해서 호주에 도착합니다. |
| グアムを経由してオーストラリアに到着します。 | |
| ・ | 환승 중에 휴식을 취하기 위해 라운지에 들어갔습니다. |
| トランジット中に休憩を取るためにラウンジに入りました。 | |
| ・ | 환승 중에 공항 내 서점에서 책을 샀어요. |
| トランジット中に空港内の書店で本を買いました。 | |
| ・ | 환승 중에 일을 하기 위해 와이파이를 이용했어요. |
| トランジット中に仕事をするためにWi-Fiを利用しました。 | |
| ・ | 환승 대기 시간에 영화를 봤어요. |
| トランジットの待機時間に映画を観ました。 | |
| ・ | 식당이 혼잡해서 예약을 추천합니다. |
| レストランが混雑しているので、予約をおすすめします。 | |
| ・ | 그 식당에서는 외상이 가능합니다. |
| そのレストランではツケが可能です。 | |
| ・ | 입소문으로 알게 된 레스토랑에 가봤어요. |
| 口コミで知ったレストランに行ってみました。 | |
| ・ | 변속기가 과열되었을 가능성이 있습니다. |
| トランスミッションがオーバーヒートしている可能性があります。 | |
| ・ | 변속기의 고장 원인을 특정했습니다. |
| トランスミッションの故障原因を特定しました。 | |
| ・ | 변속기의 수명이 가까워지고 있는 것 같습니다. |
| トランスミッションの寿命が近づいているようです。 | |
| ・ | 변속기 부품이 낡아서 교체가 필요합니다. |
| トランスミッションの部品が古くなっているので交換が必要です。 | |
| ・ | 변속기 오일이 새고 있는 것 같습니다. |
| トランスミッションオイルが漏れているようです。 | |
| ・ | 변속기 문제로 인해 차가 움직이지 않습니다. |
| トランスミッションのトラブルが原因で車が動きません。 | |
| ・ | 변속기가 제대로 작동하지 않아 수리가 필요합니다. |
| トランスミッションが正しく作動しないため、修理が必要です。 | |
| ・ | 변속기 교체에는 시간이 걸립니다. |
| トランスミッションの交換には時間がかかります。 | |
| ・ | 변속기 고장으로 주행에 지장이 있습니다. |
| トランスミッションの故障が原因で走行に支障が出ています。 | |
| ・ | 변속기를 수리하기 위해 견적을 냈습니다. |
| トランスミッションを修理するために見積もりを出しました。 | |
| ・ | 변속기 이상음이 확인되었습니다. |
| トランスミッションの異常音が確認されました。 | |
| ・ | 변속기가 고장났을 가능성이 있습니다. |
| トランスミッションが壊れている可能性があります。 | |
| ・ | 변속기 기어 변경에 이상이 있습니다. |
| トランスミッションのギアチェンジに異常があります。 | |
| ・ | 변속기 오일 교환이 필요합니다. |
| トランスミッションのオイル交換が必要です。 | |
| ・ | 새로운 변속기 장착이 끝났습니다. |
| 新しいトランスミッションの取り付けが完了しました。 | |
| ・ | 변속기 상태를 확인했지만 이상은 없었습니다. |
| トランスミッションの状態を確認しましたが、異常はありませんでした。 | |
| ・ | 변속기 교체를 검토하고 있습니다. |
| トランスミッションの交換を検討しております。 | |
| ・ | 변속기 점검 부탁드립니다. |
| トランスミッションの点検をお願いします。 | |
| ・ | 자동차 변속기에 문제가 발생했어요. |
| 車のトランスミッションに問題が発生しました。 | |
| ・ | 정비사가 변속기를 조정했어요. |
| 整備士さんがトランスミッションの調整を行いました。 | |
| ・ | 업로드와 관련된 문제가 발생하면 지원팀에 연락하세요. |
| アップロードに関するトラブルが発生した場合は、サポートチームにご連絡ください。 | |
| ・ | 여러분이 먹는 연어는 보통 바다에서 잡은 것입니다. |
| みなさんが食べるサケは、ふつう海でとられたものです。 | |
| ・ | 마모로 인해 예기치 못한 트러블이 발생했다. |
| 摩耗により予期せぬトラブルが発生した。 | |
| ・ | 차 점검을 게을리하면 생각치 않는 문제나 중대한 사고로 이어집니다. |
| 車の点検を怠ると思わぬトラブルや重大な事故につながります。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 분위기가 좋은 반면, 음식 가격이 비쌉니다. |
| そのレストランは雰囲気が良い一方、料理の値段が高めです。 | |
| ・ | 자동차 변속기에 이상이 없는지 점검하세요. |
| 自動車のトランスミッションに異常がないか点検してください。 | |
| ・ | 역 앞 일각에 새로운 레스토랑이 오픈했어요. |
| 駅前の一角に新しいレストランがオープンしました。 | |
| ・ | 이 가게의 외관은 밤이 되면 조명이 켜집니다. |
| この店の外観は夜になるとライトアップされます。 | |
| ・ | 기어를 중립으로 하고, 사이드 브레이크를 채우지 않고 차를 세워 두었다. |
| ギアをニュートラルにして、サイドブレーキをかけないで車を止めて置いた。 | |
| ・ | 레스토랑은 주말에 북적입니다. |
| レストランは週末には込み合います。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 외관은 매우 세련되었다. |
| そのレストランの外観は非常に洗練されている。 | |
| ・ | 운행 중에 문제가 발생했습니다. |
| 運行中にトラブルが発生しました。 | |
| ・ | 트램 운행은 평소와 같습니다. |
| トラムの運行は通常通りです。 | |
| ・ | 호텔 식당에 예약해 두었습니다. |
| ホテルのレストランに予約をしておきました。 | |
| ・ | 디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다. |
| デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。 | |
| ・ | 행사장에는 카페와 레스토랑이 마련되어 있다. |
| 会場にはカフェやレストランが併設されています。 | |
| ・ | 유부녀 친구와 점심을 즐겼어요. |
| 人妻の友人とランチを楽しみました。 | |
| ・ | 체모 관리를 게을리하면 피부 트러블이 발생할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを怠ると、肌トラブルが発生することがあります。 | |
| ・ | 소화기 문제를 방지하기 위해 규칙적인 식생활이 중요합니다. |
| 消化器のトラブルを防ぐために、規則正しい食生活が重要です。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 본가의 맛을 재현하고 있습니다. |
| そのレストランは本家の味を再現しています。 | |
| ・ | 그는 레스토랑에서의 식사를 리뷰하는 유튜브 채널을 가지고 있다. |
| 彼はレストランでの食事をレビューするYouTubeチャンネルを持っている。 |
