【マス】の例文_106
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
유동인구가 많은 곳에서는 새로운 비즈니스 기회가 있습니다.
流動人口が多い場所では新しいビジネスチャンスがあります。
관광지의 유동인구를 조사하고 있습니다.
観光地の流動人口を調査しています。
유동 인구 증가가 경제에 영향을 미치고 있습니다.
流動人口の増加が経済に影響を与えています。
오늘은 종일 비가 내리고 있어요.
今日は終日雨が降っています。
시시때때로 영화관에서 영화를 봅니다.
時々映画館で映画を見ます。
시시때때로 새로운 헤어스타일을 시도합니다.
時々新しい髪型に挑戦します。
시시때때로 노래방에 가서 스트레스를 풉니다.
時々カラオケに行ってストレスを発散します。
시시때때로 아침 일찍 일어나 운동합니다.
時々朝早く起きて運動します。
시시때때로 어머니께 전화를 겁니다.
時々母に電話をかけます。
그는 시시때때로 매운 음식을 먹고 싶어합니다.
彼は時々辛いものを食べたくなります。
시시때때로 노래를 부릅니다.
時々歌を歌います。
그는 시시때때로 조깅을 합니다.
彼は時々ジョギングをします。
시시때때로 비가 올 때가 있습니다.
時々雨が降ることがあります。
시시때때로 친구와 카페에서 수다를 떱니다.
時々友達とカフェでおしゃべりします。
시시때때로 영화를 보러 갑니다.
時々映画を見に行きます。
야밤에 잠에서 깨는 일이 많다.
夜中に目を覚ますことが多い。
인생은 한순간에 바뀝니다.
人生は一瞬で変わります。
인생에는 슬픈 순간이 많이 있습니다.
人生には悲しい瞬間がたくさんあります。
용언은 일본어 문법에서 중요한 역할을 한다.
用言は日本語の文法で重要な役割を果たします。
형용사도 용언에 포함된다.
形容詞も用言に含まれます。
곰과 멧돼지가 출몰하고 있습니다. 주의하세요.
熊およびイノシシが出没しています。ご注意ください!
한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다.
韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。
페트병을 재활용함으로써 환경을 보호할 수 있습니다.
ペットボトルをリサイクルすることで、環境を守ることができます。
이 회사는 재활용한 소재로 새로운 제품을 만들고 있습니다.
この会社はリサイクルした素材で新しい商品を作っています。
재활용함으로써 자원을 효율적으로 활용할 수 있습니다.
リサイクルすることで、資源を有効活用できます。
조별 과제 마감일이 가까워지고 있습니다.
グループ課題の締め切りが迫っています。
이 조별 과제는 창의력이 요구됩니다.
このグループ課題は創造力が求められます。
조별 과제 준비에는 시간이 걸립니다.
グループ課題の準備には時間がかかります。
조별 리그에서는 전술의 유연성이 요구됩니다.
グループリーグでは、戦術の柔軟性が求められます。
조별 리그 경기는 TV에서 생중계됩니다.
グループリーグの試合はテレビで生中継されます。
조별 리그 통과를 목표로 하고 있습니다.
グループリーグ突破を目標にしています。
강호 팀들과의 조별 리그는 힘든 싸움이 될 것입니다.
強豪チームとのグループリーグは厳しい戦いになります。
조별 리그에서는 승점이 같을 경우, 득실차로 순위가 결정됩니다.
グループリーグでは、勝ち点が同じ場合、得失点差で順位が決まります。
조별 리그에서 승리한 팀이 결승 토너먼트에 진출합니다.
グループリーグを勝ち抜いたチームが決勝トーナメントに進みます。
조별 리그에서 탈락하지 않도록 최선을 다하겠습니다.
グループリーグで敗退しないように、全力を尽くします。
조별 리그 결과에 따라 대전 상대가 결정됩니다.
グループリーグの結果次第で、対戦相手が決まります。
소유 대명사를 사용하면 문장이 간결해집니다.
所有代名詞を使うことで、文章が簡潔になります。
소유 대명사는 다른 대명사와 달리 소유를 나타냅니다.
所有代名詞は、他の代名詞と異なり、所有を示します。
소유 대명사를 사용하면 소유자가 명확해집니다.
所有代名詞を使うことで、所有者が明確になります。
소유 대명사를 사용하면 명사를 반복할 필요가 없어집니다.
所有代名詞を使うと、名詞を繰り返す必要がなくなります。
이 문장에는 소유 대명사가 사용됩니다.
この文には所有代名詞が使われています。
소유 대명사는 소유를 나타내기 위해 사용됩니다.
所有代名詞は、所有を示すために使われます。
어미를 잘못 사용하면 의미가 오해될 수 있습니다.
語尾を間違えると、意味が誤解されることがあります。
어미를 바꾸면 문장의 뉘앙스도 바뀝니다.
語尾を変えると、文章のニュアンスも変わります。
어미를 바꾸면 의문문을 만들 수 있습니다.
語尾を変えることで、疑問文を作ることができます。
동사의 어미가 바뀌면 동작의 시제도 바뀝니다.
動詞の語尾が変わると、動作の時制も変わります。
어미가 바뀌면 단어의 의미나 문법이 변화합니다.
語尾が変わることで、言葉の意味や文法が変化します。
어근을 배우면 비슷한 단어의 의미를 추측하기 쉬워집니다.
語根を学ぶと、類似する単語の意味を推測しやすくなります。
어근을 이해하면 단어의 구조를 잘 알 수 있습니다.
語根を理解すると、言葉の構造がよくわかります。
어근에 접미사를 붙이면 단어의 의미를 바꿀 수 있습니다.
語幹に接尾辞を付けることで、単語の意味を変えることができます。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (106/951)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.