<マスの韓国語例文>
| ・ | 바쁘지만 틈나는 대로 도와드리겠습니다. |
| 忙しいですが、時間が空き次第お手伝いします。 | |
| ・ | 계속 집에만 있는 건 지겹습니다. |
| ずっと家にいるのは飽きます。 | |
| ・ | 그는 박학다식해서 어떤 주제든 답할 수 있어요. |
| 彼は博学多識で、どんな話題でも答えられます。 | |
| ・ | 당신도 지긋지긋하겠지만 우리도 지긋지긋하다. |
| あなたもうんざりしていると思いますが、我々もうんざりしております。 | |
| ・ | 부자는 점점 더 배를 불린다. |
| 金持ちはますます欲を満たしていく。 | |
| ・ | 일이 안 풀릴 때는 잠깐 쉬는 것도 중요하다고 생각해요. |
| 仕事が上手く行かない時は、少し休むのも大事だと思います。 | |
| ・ | 점심나절에 산책을 하러 갈 거예요. |
| 昼ごろに散歩に行こうと思っています。 | |
| ・ | 저녁나절에 고요한 바다를 보면 마음이 편안해진다. |
| 夕暮れどきに静かな海を見ていると、心が落ち着きます。 | |
| ・ | 해가 길어지면 낮에 활동이 늘어난다. |
| 日が長くなると、昼間の活動が増えます。 | |
| ・ | 여름이 되면 해가 길어져 저녁까지 밖에서 놀 수 있다. |
| 夏になると日が長くなり、夕方まで外で遊ぶことができます。 | |
| ・ | 감독은 결과를 불만스럽게 생각하고 있습니다. |
| 監督は結果を不満に思っています。 | |
| ・ | 술을 입에도 못 대면 파티에서 조금 곤란할 때도 있어요. |
| お酒が全く飲めないと、パーティーでちょっと困ることもあります。 | |
| ・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 술자리에 가도 아무것도 마시지 않고 돌아와요. |
| お酒が全く飲めないので、飲み会に参加しても何も飲まずに帰ります。 | |
| ・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다. |
| 全く飲めないので、宴会の時はいつも食事だけを楽しんでいます。 | |
| ・ | 나는 술을 입에도 못 대기 때문에 항상 주스를 시킵니다. |
| 私は全く飲めないので、いつもジュースを頼みます。 | |
| ・ | 헌신적인 노력에는 정말 고개가 숙여집니다. |
| 献身的な努力には本当に頭が下がります。 | |
| ・ | 그 개혁이 지방까지 손길이 미치기를 바랍니다. |
| その改革が地方にまで手が届くことを願っています。 | |
| ・ | 주름을 방지하기 위해 매일 밤 보습 크림을 바르려고 해요. |
| しわを防ぐために、毎晩保湿クリームを塗るようにしています。 | |
| ・ | 보습을 하기 위해 어떤 생활 습관이 도움이 되나요? |
| 保湿をするために、どのような生活習慣が役立ちますか? | |
| ・ | 이 스킨은 보습 효과가 있나요? |
| この化粧水は保湿効果がありますか? | |
| ・ | 이 보습제는 건성피부에 효과가 있습니까? |
| この保湿剤は、乾燥肌に効果がありますか? | |
| ・ | 보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요? |
| 保湿に適した飲み物や食事についてアドバイスをいただけますか? | |
| ・ | 보습이 충분하지 않으면 어떤 피부 트러블이 생기나요? |
| 保湿が十分でないと、どのような肌トラブルが起こりますか? | |
| ・ | 생리가 아닌데도 출혈이 있어요. |
| 生理ではないのに出血があります。 | |
| ・ | 생리 중에 여성은 기분이 안 좋거나, 배가 아프거나 합니다. |
| 生理中、女性は気分が悪くなったり、お腹が痛くなったりします。 | |
| ・ | 하품이 나올 때 손으로 입을 가리려고 해요. |
| あくびが出るとき、手で口を覆うようにしています。 | |
| ・ | 오랫동안 앉아 있으면 하품이 날 때가 있어요. |
| 長時間座っているとあくびが出ることがあります。 | |
| ・ | 부장님은 화를 잘 내시지만 뒤끝이 없어서 좋아요. |
| 部長はよく怒りますけど、あとに引きずらないからいいです。 | |
| ・ | 졸음이 밀려와 도저히 눈을 뜰 수 없었다. |
| 眠気が押し寄せてきて、どうしても目を覚ますことができなかった。 | |
| ・ | 건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다. |
| 健康な人でも、昼間に強い眠気に襲われることがあります。 | |
| ・ | 숨을 깊게 쉬면 기분이 좋아져요. |
| 息を深く吸えば、気分がよくなります。 | |
| ・ | 격렬한 운동을 할수록 호흡이 빨라져 헉헉거립니다. |
| 激しい運動をするときほど、呼吸が早くなって息切れを起こします。 | |
| ・ | 피로가 쌓이면 졸음이 옵니다. |
| 疲労がたまったら眠気がさします。 | |
| ・ | 재채기가 계속 나와요. |
| くしゃみがずっと出ます。 | |
| ・ | 그 지적은 우리가 놓쳤던 핵심을 찌르고 있다. |
| その指摘は、私たちが見逃していた核心を突いています。 | |
| ・ | 이 영화는 사회 문제의 핵심을 찔렀다. |
| この映画は社会問題の核心を突いています。 | |
| ・ | 화끈하고 호쾌한 사람을 보면 통이 크다고 느껴지죠. |
| 気前よく豪快な人を見ると、太っ腹だと感じますよね。 | |
| ・ | 출출하면 기분 전환으로 차를 마실 때가 있어요. |
| 小腹がすくと、気分転換にお茶を飲むことがあります。 | |
| ・ | 밤 늦게까지 작업을 하다 보면 출출해 집니다. |
| 夜遅くまで作業をしていると、小腹がすいてきます。 | |
| ・ | 외출한 곳에서 출출하면 편의점에서 간식을 삽니다. |
| 外出先で小腹がすくと、コンビニで軽食を買います。 | |
| ・ | 공부 중에 출출하면 집중력이 떨어져 버립니다. |
| 勉強中に小腹がすくと、集中力が切れてしまいます。 | |
| ・ | 출출할 때는 가벼운 간식이 있으면 도움이 됩니다. |
| 小腹がすいたときは、軽いスナックがあると助かります。 | |
| ・ | 엉겅퀴 꽃이 만개하면 볼만합니다. |
| アザミの花が満開になると見ごたえがあります。 | |
| ・ | 엉겅퀴 뿌리를 이용한 민간요법이 있습니다. |
| アザミの根を使った民間療法があります。 | |
| ・ | 엉겅퀴 꽃이 피면 정원이 밝아집니다. |
| アザミの花が咲くと、庭が明るくなります。 | |
| ・ | 엉겅퀴 잎은 가시가 돋아 있습니다. |
| アザミの葉はとげとげしています。 | |
| ・ | 엉겅퀴의 보라색 꽃이 정원을 물들이고 있습니다. |
| アザミの紫色の花が庭を彩っています。 | |
| ・ | 갑자기 허전함을 느끼는 순간도 있습니다. |
| 急に寂しさを感じる瞬間もあります。 | |
| ・ | "잘 먹을게요"라고 말한 후, 모두 맛있는 음식을 즐겼다. |
| 「いただきます」と言った後、みんなでおいしい料理を楽しんだ。 | |
| ・ | 식사 전에 모두 함께 "잘 먹을게요"라고 외쳐요. |
| 食事を前に、みんなで「いただきます」と声を揃えます。 |
