<マスの韓国語例文>
| ・ | 그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다. |
| その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。 | |
| ・ | 단비가 내리면 밭에 새로운 생명이 싹틉니다. |
| 恵みの雨が降ることで、畑に新たな命が芽生えます。 | |
| ・ | 단비가 내린 후 꽃이 활짝 피어납니다. |
| 恵みの雨が降った後、花が咲き誇ります。 | |
| ・ | 단비가 내리면 모든 식물이 활기를 되찾습니다. |
| 恵みの雨が降ると、すべての植物が元気を取り戻します。 | |
| ・ | 단비는 마른 땅을 치유하는 힘을 가지고 있어요. |
| 恵みの雨は、乾いた大地を癒す力を持っています。 | |
| ・ | 단비가 내리면 숲이 풍성하게 자랍니다. |
| 恵みの雨が降ることで、森林が豊かに成長します。 | |
| ・ | 단비가 내리기 시작하면 마을 전체가 기쁨으로 가득 찹니다. |
| 恵みの雨が降り始めると、村全体が喜びに包まれます。 | |
| ・ | 단비가 내리는 날에는 자연의 은혜에 감사하고 싶어집니다. |
| 恵みの雨が降る日は、自然の恵みに感謝したくなります。 | |
| ・ | 단비는 마치 신이 준 선물처럼 느껴집니다. |
| 恵みの雨は、まるで神からの贈り物のように感じます。 | |
| ・ | 단비는 농부들에게 중요한 시기를 의미합니다. |
| 恵みの雨は農家にとって大切な時期を意味します。 | |
| ・ | 함박눈이 계속 내리면 마을이 더 고요해집니다. |
| ぼたん雪が降り続けると、町が一層静かになります。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 눈 위에 발자국이 남습니다. |
| ぼたん雪が降ると、雪の上に足跡が残ります。 | |
| ・ | 함박눈이 내리는 날은 마음이 편안해집니다. |
| ぼたん雪の降る日は、心が和みます。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 공기가 맑고 신선하게 느껴집니다. |
| ぼたん雪が降ると、空気が澄んでいて新鮮に感じます。 | |
| ・ | 함박눈이 내리고 있으면 밖에 나가고 싶은 마음이 듭니다. |
| ぼたん雪が降っていると、外に出たくなる気持ちになります。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 집 앞 풍경이 환상적으로 변합니다. |
| ぼたん雪が降ると、家の前の景色が幻想的になります。 | |
| ・ | 함박눈이 쌓이면 도로가 미끄러워지기 쉽습니다. |
| ぼたん雪が降り積もると、道路が滑りやすくなります。 | |
| ・ | 함박눈이 내린 다음 날에는 거리가 눈으로 덮여 있습니다. |
| ぼたん雪が降った翌日は、街が雪で覆われています。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 아이들이 기뻐하며 밖에서 놀아요. |
| ぼたん雪が降ると、子供たちは喜んで外で遊びます。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 모든 것이 조용하고 평화로운 느낌이 듭니다. |
| ぼたん雪が降ると、すべてが静かで平和な感じがします。 | |
| ・ | 오늘은 함박눈이 내리고 있습니다. |
| 今日はぼたん雪が降っています。 | |
| ・ | 성에가 생기면 농작물에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 霜が降ると、農作物に影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 성에가 내리면 채소 잎이 얼어버립니다. |
| 霜が降りると、野菜の葉が凍ってしまいます。 | |
| ・ | 성에가 내리면 아침 공기가 더욱 차갑게 느껴집니다. |
| 霜が降りると、朝の空気が一層冷たく感じます。 | |
| ・ | 성에가 낀 창문을 보면 겨울 추위를 실감합니다. |
| 霜のついた窓を見ると、冬の寒さを実感します。 | |
| ・ | 추위가 심해지면 성에도 자주 보이게 됩니다. |
| 寒さが厳しくなると、霜もよく見られるようになります。 | |
| ・ | 성에가 내리면 겨울이 본격적으로 시작된 느낌이 듭니다. |
| 霜が降りると、冬が本格的に始まる感じがします。 | |
| ・ | 따사로운 날들이 계속되면 밖에 나가고 싶어진다. |
| 暖かい日が続くと、外に出たくなります。 | |
| ・ | 따사로운 미소는 주변 사람들에게 안도감을 줍니다. |
| 暖かい笑顔が周りの人々に安心感を与えます。 | |
| ・ | 타조는 위험을 느끼면 전력으로 도망칩니다. |
| ダチョウは危険を感じると全力で逃げます。 | |
| ・ | 판돈을 늘려 위험을 감수합니다. |
| 賭け金を増やしてリスクを取ります。 | |
| ・ | 감염병 확산 예방책으로 마스크 착용이 권장되고 있다. |
| 感染症拡大の予防策として、マスクの着用が推奨されている。 | |
| ・ | 적절한 예방책을 취함으로써 질병이 확산될 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 適切な予防策を取ることで、病気が広まるリスクを減らせます。 | |
| ・ | 그들은 지진의 예지에 관한 연구를 하고 있습니다. |
| 彼らは地震の予知に関する研究を行っています。 | |
| ・ | 요즘 얼굴이 핼쑥해졌네요. |
| 最近、顔がやつれていますね。 | |
| ・ | 그에게 연애 감정을 느낍니다. |
| 彼に恋愛感情を持ちます。 | |
| ・ | 개는 풍부한 감정을 소유하고 있는데 표정이나 고리 몸짓 등 몸 전체를 사용해 감정 표현을 합니다. |
| 犬は豊かな感情の持ち主であり、表情やしっぽ、しぐさなど体全体を使って感情表現をします。 | |
| ・ | 혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거 있습니까? |
| 事故に関して目撃したことありますか? | |
| ・ | 언론은 때때로 근거 없는 소문을 사실처럼 보도한다. |
| マスコミは時々、根拠のない噂を事実のように報道する。 | |
| ・ | 시민단체들은 언론의 자유를 지키기 위해서 싸우고 있습니다. |
| 市民団体は言論の自由を守るために戦っています。 | |
| ・ | 시장의 비리 문제를 언론이 크게 다루고 있습니다. |
| 市長の汚職問題をマスコミが大きく取り上げています。 | |
| ・ | 홀쭉이 체형에 어울리는 옷을 찾고 있어요. |
| やせっぽちな体型に似合う洋服を探しています。 | |
| ・ | 제가 가겠습니다. |
| 私が行きます。 | |
| ・ | 변덕스럽다고 느낄 수 있을지도 모르지만 최선을 다하겠습니다. |
| 気まぐれだと感じることがあるかもしれませんが、最善を尽くします。 | |
| ・ | 변덕스러운 일면을 갖기 때문에 예측이 어려울 수 있습니다. |
| 気まぐれな一面を持つため、予測が難しいことがあります。 | |
| ・ | 그의 변덕스러운 행동에 휘둘릴 때가 있어요. |
| 彼の気まぐれな行動に振り回されることがあります。 | |
| ・ | 그는 변덕스러운 성격이라 예정이 금방 바뀔 수 있어요. |
| 彼は気まぐれな性格で、予定がすぐに変わることがあります。 | |
| ・ | 이 동네의 날씨는 항상 변덕스러워서 갑자기 비가 올 때가 있어요. |
| この街の天気はいつも気まぐれで、急に雨が降ることがあります。 | |
| ・ | 그녀는 변덕스러워서 갑자기 일정을 변경하는 경우가 자주 있습니다. |
| 彼女は気まぐれで、突然予定を変更することがよくあります。 | |
| ・ | 저도 그의 넓은 도량을 보고 배웠으면 해요. |
| 私も、彼の度量の広さを見習いたいと思います。 |
