<マスの韓国語例文>
| ・ | 흰살 생선은 회나 초밥으로 자주 사용됩니다. |
| 白身魚は、刺身や寿司としてもよく使われます。 | |
| ・ | 흰살 생선은 지방이 적고 건강에 좋다고 알려져 있습니다. |
| 白身魚は脂肪分が少なく、健康に良いとされています。 | |
| ・ | 죽음을 피할 방법을 생각하고 살생하지 않도록 하고 있습니다. |
| 死を避ける方法を考え、殺生しないようにしています。 | |
| ・ | 살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다. |
| 殺生をしないことが、命を尊重することにつながります。 | |
| ・ | 음식 생산 과정에서 불필요한 살생을 줄일 방법이 검토되고 있습니다. |
| 食物の生産過程で、無駄な殺生を減らす方法が検討されています。 | |
| ・ | 동물을 사랑하는 마음에서 불필요한 살생을 피하도록 하고 있습니다. |
| 動物を愛する心から、無駄な殺生を避けるようにしています。 | |
| ・ | 불필요한 살생을 막기 위해 식재료 선택에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 無駄な殺生を防ぐため、食材選びに気をつけています。 | |
| ・ | 동물 살생에 반대하는 활동에 참여하고 있습니다. |
| 動物の殺生に反対する活動に参加しています。 | |
| ・ | 불교에서는 살생을 피하는 것이 중요한 가르침으로 여겨집니다. |
| 仏教では殺生を避けることが重要な教えとされています。 | |
| ・ | 그는 살생을 하지 않도록 노력하고 있습니다. |
| 彼は殺生をしないように心掛けています。 | |
| ・ | 실비가 계속 내리는 동안 풍경이 점점 바뀌어 갑니다. |
| 糸雨が降り続けている間に、景色がどんどん変わっていきます。 | |
| ・ | 실비가 내리면 기온이 급격히 떨어질 수 있으므로 따뜻한 옷을 입는 것이 중요합니다. |
| 糸雨が降ると、気温が急激に下がることがありますので、温かい服装をすることが大切です。 | |
| ・ | 실비 속을 걷다 보면 기분이 차분해지고 마음이 편안해지는 경우가 있습니다. |
| 糸雨の中を歩くと、気分が落ち着き、心がリラックスすることがあります。 | |
| ・ | 실비가 내리면 먼 풍경이 흐릿하게 보일 때가 있습니다. |
| 糸雨が降ると、遠くの景色が霞んで見えることがあります。 | |
| ・ | 밖을 보고 있으면 실비가 창문을 두드리는 소리가 기분 좋게 울립니다. |
| 外を見ていると、糸雨が窓を打つ音が心地よく響きます。 | |
| ・ | 실비 속을 걷다 보면 마치 꿈 속에 있는 듯한 기분이 듭니다. |
| 糸雨の中を歩くと、まるで夢の中にいるような気分になります。 | |
| ・ | 계곡에 낀 물안개는 환상적인 풍경을 만들어냅니다. |
| 谷間にかかる水霧は、幻想的な景色を作り出します。 | |
| ・ | 물안개 속에서는 차의 불빛이 흐릿하게 빛납니다. |
| 水霧の中では、車のライトがぼんやりと光ります。 | |
| ・ | 물안개가 발생하면 기온이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
| 水霧が発生すると、気温が急激に下がることがあります。 | |
| ・ | 안개가 끼면 물안개가 공기 중에 퍼져 시야가 차단될 수 있습니다. |
| 霧がかかると、水霧が空気中に広がり、視界が遮られることがあります。 | |
| ・ | 풍향계를 설치해서 매일 바람의 상태를 기록하고 있습니다. |
| 風向計を設置して、毎日の風の状態を記録しています。 | |
| ・ | 풍향계는 바람의 방향과 함께 바람의 변화에도 민감하게 반응합니다. |
| 風向計は風の向きと共に、風の変化にも敏感に反応します。 | |
| ・ | 풍향계는 공항의 활주로 위치를 결정할 때도 사용됩니다. |
| 風向計は、空港の滑走路の位置を決める際にも使われます。 | |
| ・ | 풍향계가 정확하지 않으면 기상 예측에 영향을 미칩니다. |
| 風向計が正確でないと、気象予測に影響を与えます。 | |
| ・ | 풍향계를 사용해서 바람의 세기와 방향을 매일 확인하고 있어요. |
| 風向計を使って、風の強さや方向を毎日チェックしています。 | |
| ・ | 풍향계가 바람의 방향을 보여주면 배는 진행 방향을 결정할 수 있어요. |
| 風向計が風の向きを示すと、船は進行方向を決めることができます。 | |
| ・ | 단비가 내리면 마른 땅이 다시 생명을 되찾습니다. |
| 恵みの雨が降ると、乾ききった土地が再び命を吹き返します。 | |
| ・ | 그 땅은 광대해서 농업이나 목축에 사용되고 있습니다. |
| その土地は広大で、農業や牧畜に使われています。 | |
| ・ | 그들은 집을 짓기 위해 땅을 찾고 있습니다. |
| 彼らは家を建てるために土地を探しています。 | |
| ・ | 지역 개발업자들이 그 땅에 관심을 보이고 있습니다. |
| 地元の開発業者がその土地に興味を示しています。 | |
| ・ | 그녀는 큰 땅을 가지고 있고 목장을 경영하고 있습니다. |
| 彼女は大きな土地を持っていて、牧場を経営しています。 | |
| ・ | 그는 땅을 일구어 자급자족 생활을 하려고 합니다. |
| 彼は土地を耕し、自給自足の生活を送ろうとしています。 | |
| ・ | 이 땅은 미래에 개발될 가능성이 있습니다. |
| この土地は将来的に開発される可能性があります。 | |
| ・ | 단비 후에 농부들은 웃으면서 지낼 수 있습니다. |
| 恵みの雨の後、農家の人々は笑顔で過ごすことができます。 | |
| ・ | 농부들은 땀을 흘리며 일하고 있습니다. |
| 農夫たちは汗を流しながら働いています。 | |
| ・ | 저는 농부예요. |
| 私は農業をやっています。 | |
| ・ | 그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다. |
| その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。 | |
| ・ | 단비가 내리면 밭에 새로운 생명이 싹틉니다. |
| 恵みの雨が降ることで、畑に新たな命が芽生えます。 | |
| ・ | 단비가 내린 후 꽃이 활짝 피어납니다. |
| 恵みの雨が降った後、花が咲き誇ります。 | |
| ・ | 단비가 내리면 모든 식물이 활기를 되찾습니다. |
| 恵みの雨が降ると、すべての植物が元気を取り戻します。 | |
| ・ | 단비는 마른 땅을 치유하는 힘을 가지고 있어요. |
| 恵みの雨は、乾いた大地を癒す力を持っています。 | |
| ・ | 단비가 내리면 숲이 풍성하게 자랍니다. |
| 恵みの雨が降ることで、森林が豊かに成長します。 | |
| ・ | 단비가 내리기 시작하면 마을 전체가 기쁨으로 가득 찹니다. |
| 恵みの雨が降り始めると、村全体が喜びに包まれます。 | |
| ・ | 단비가 내리는 날에는 자연의 은혜에 감사하고 싶어집니다. |
| 恵みの雨が降る日は、自然の恵みに感謝したくなります。 | |
| ・ | 단비는 마치 신이 준 선물처럼 느껴집니다. |
| 恵みの雨は、まるで神からの贈り物のように感じます。 | |
| ・ | 단비는 농부들에게 중요한 시기를 의미합니다. |
| 恵みの雨は農家にとって大切な時期を意味します。 | |
| ・ | 함박눈이 계속 내리면 마을이 더 고요해집니다. |
| ぼたん雪が降り続けると、町が一層静かになります。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 눈 위에 발자국이 남습니다. |
| ぼたん雪が降ると、雪の上に足跡が残ります。 | |
| ・ | 함박눈이 내리는 날은 마음이 편안해집니다. |
| ぼたん雪の降る日は、心が和みます。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 공기가 맑고 신선하게 느껴집니다. |
| ぼたん雪が降ると、空気が澄んでいて新鮮に感じます。 |
