<マスの韓国語例文>
| ・ | 호텔 앞마당에는 리조트풍의 식물이 심어져 있습니다. |
| ホテルの前庭には、リゾート風の植物が植えられています。 | |
| ・ | 교회 앞마당에서 아이들 놀고 있어요. |
| 教会の前庭で、子供たちは遊んでいます。 | |
| ・ | 그 저택의 앞마당에는 큰 연못이 있어요. |
| その邸宅の前庭には、大きな池があります。 | |
| ・ | 미술관 앞마당에서는 예술가들이 작품을 전시하고 있습니다. |
| 美術館の前庭では、芸術家たちが作品を展示しています。 | |
| ・ | 레스토랑 앞마당에는 테이블과 의자가 진열되어 있습니다. |
| レストランの前庭には、テーブルと椅子が並べられています。 | |
| ・ | 그 아파트 앞마당에는 아름다운 경치가 펼쳐져 있어요. |
| そのマンションの前庭には、美しい景色が広がっています。 | |
| ・ | 공원 앞마당에는 형형색색의 꽃이 심어져 있습니다. |
| 公園の前庭には、色とりどりの花が植えられています。 | |
| ・ | 집 앞마당에는 작은 분수가 있어요. |
| 家の前庭には小さな噴水があります。 | |
| ・ | 집 입구에는 아름다운 앞마당이 펼쳐져 있어요. |
| 家の入り口には美しい前庭が広がっています。 | |
| ・ | 작은 새가 우리에 갇혀 있습니다. |
| 小鳥が檻に閉じ込められています。 | |
| ・ | 살려 주세요. 여기 사람 갇혔어요. |
| 助けてください!ここに人が閉じ込められてます! | |
| ・ | 물증 조작이 의심되고 있습니다. |
| 物証の捏造が疑われています。 | |
| ・ | 물증의 신빙성이 의심되고 있습니다. |
| 物証の信憑性が疑われています。 | |
| ・ | 용의자를 기소하는데 충분한 물증이 있습니다. |
| 容疑者を起訴するのに十分な物証があります。 | |
| ・ | 심증은 있지만 확실한 물증이 없습니다. |
| 心的証拠はありますが、確かな物的証拠がありません。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
| 最高裁の審理が公正に行われています。 | |
| ・ | 대법원의 심리가 진행되고 있습니다. |
| 最高裁の審理が行われています。 | |
| ・ | 상고심 판결이 각 방면에서 주목받고 있습니다. |
| 上告審の判決が各方面で注目されています。 | |
| ・ | 상고심 심리가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 上告審の審理が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
| 上告審での判決が予定されています。 | |
| ・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
| 上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
| ・ | 항소심 변호인단이 법적인 전략을 짜고 있습니다. |
| 控訴審の弁護団が法的な戦略を練っています。 | |
| ・ | 항소심 결과에 만족합니다. |
| 控訴審の結果に満足しています。 | |
| ・ | 항소심 변호인의 변론이 주목받고 있습니다. |
| 控訴審での弁護人の弁論が注目されています。 | |
| ・ | 항소심 절차가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 控訴審の手続きが順調に進んでいます。 | |
| ・ | 심리 방청석에 많은 사람들이 모여 있습니다. |
| 審理の傍聴席に多くの人々が集まっています。 | |
| ・ | 심리의 법적 절차가 엄격하게 준수되고 있습니다. |
| 審理の法的手続きが厳密に遵守されています。 | |
| ・ | 심리 소송 비용이 문제가 되고 있습니다. |
| 審理の訴訟費用が問題になっています。 | |
| ・ | 심리 결과에 불만을 가진 당사자가 있습니다. |
| 審理の結果に不満を持つ当事者がいます。 | |
| ・ | 심리 심의가 이루어지고 있습니다. |
| 審理の審議が行われています。 | |
| ・ | 심리 선고가 예정되어 있습니다. |
| 審理の宣告が予定されています。 | |
| ・ | 심리의 주요 당사자가 출석하고 있습니다. |
| 審理の主要な当事者が出席しています。 | |
| ・ | 심리 절차가 공정하게 이루어지고 있습니다. |
| 審理の手続きが公正に行われています。 | |
| ・ | 미결수의 보석금을 모으기 위한 모금 활동이 이루어지고 있습니다. |
| 未決囚の保釈金を集めるための募金活動が行われています。 | |
| ・ | 미결수 사건이 사법제도의 문제를 부각시키고 있습니다. |
| 未決囚の事件が司法制度の問題を浮き彫りにしています。 | |
| ・ | 미결수의 복역 기간이 길어지고 있습니다. |
| 未決囚の服役期間が長引いています。 | |
| ・ | 미결수의 수사가 공정하게 이루어지도록 요구되고 있습니다. |
| 未決囚の捜査が公正に行われるように求められています。 | |
| ・ | 미결수 재판이 비공개로 진행되고 있습니다. |
| 未決囚の裁判が非公開で行われています。 | |
| ・ | 미결수의 신변 조사가 이루어지고 있습니다. |
| 未決囚の身辺調査が行われています。 | |
| ・ | 미결수 변호사가 재판을 진행하고 있습니다. |
| 未決囚の弁護士が裁判を進めています。 | |
| ・ | 미결수는 무죄를 호소하고 있습니다. |
| 未決囚は無実を訴えています。 | |
| ・ | 미결수 석방을 요구하는 운동이 확산되고 있습니다. |
| 未決囚の釈放を求める運動が広がっています。 | |
| ・ | 미결수 조사가 길어지고 있습니다. |
| 未決囚の取り調べが長引いています。 | |
| ・ | 벌집은 봄이 되면 꿀을 만듭니다. |
| ハチの巣が春になると蜂蜜を作ります。 | |
| ・ | 벌집은 자연의 아름다움을 상징하고 있습니다. |
| ハチの巣が自然の美しさを象徴しています。 | |
| ・ | 벌집이 알이나 유충을 지키고 있습니다. |
| ハチの巣が卵や幼虫を守っています。 | |
| ・ | 벌집이 바람에 흔들리고 있어요. |
| ハチの巣が風に揺れています。 | |
| ・ | 벌집이 집 근처에 생겼어요. |
| ハチの巣が家の近くにできています。 | |
| ・ | 벌집이 나뭇가지에 걸려 있어요. |
| ハチの巣が木の枝にかかっています。 | |
| ・ | 꿀벌이 농장 주위를 날고 있습니다. |
| ミツバチが農場の周りを飛んでいます。 |
