<不の韓国語例文>
| ・ | 어둑어둑한 공간에는 으스스한 소리가 들린다. |
| 薄暗い空間には不気味な物音が聞こえる。 | |
| ・ | 어두컴컴한 방에는 으스스한 분위기가 감돌고 있다. |
| 薄暗い部屋には不気味な雰囲気が漂っている。 | |
| ・ | 어두컴컴한 방에 으스스한 그림자가 드리워져 있다. |
| 薄暗い部屋には不気味な影が落ちている。 | |
| ・ | 폐가 안에는 으스스한 분위기가 감돌고 있다. |
| 廃屋の中には不気味な雰囲気がただよっている。 | |
| ・ | 낡은 폐가가 으스스한 분위기를 풍기고 있다. |
| 古い廃屋が不気味な雰囲気を漂わせている。 | |
| ・ | 그녀의 투쟁심은 불가능을 가능하게 하는 힘을 가지고 있다. |
| 彼女の闘争心は不可能を可能にする力を持っている。 | |
| ・ | 사회적 불평등과의 투쟁은 계속된다. |
| 経済的な不公平との闘争は世界的な課題である。 | |
| ・ | 사회적 정의를 위해 투쟁하는 것은 필수불가결하다. |
| 社会的正義のために闘争することは必要不可欠だ。 | |
| ・ | 그의 거침없는 발언이 불쾌했다. |
| 彼の無遠慮な発言が不快だった。 | |
| ・ | 그 행동은 주위 사람들을 불쾌하게 했다. |
| その行動は周囲の人々を不快にさせた。 | |
| ・ | 그의 농담에는 불쾌한 의미가 담겨 있었다. |
| 彼の冗談には不快な意味が含まれていた。 | |
| ・ | 그 음악은 불쾌한 소음이었다. |
| その音楽は不快な騒音だった。 | |
| ・ | 그의 차가운 태도가 불쾌했다. |
| 彼の冷たい態度が不快だった。 | |
| ・ | 그의 말에는 불쾌한 뉘앙스가 있었다. |
| 彼の言葉には不快なニュアンスがあった。 | |
| ・ | 그 장면은 불쾌한 인상을 주었다. |
| その場面は不快な印象を与えた。 | |
| ・ | 그녀의 태도가 나를 불쾌하게 했다. |
| 彼女の態度が私を不快にさせた。 | |
| ・ | 그 영화는 불쾌한 장면이 많다. |
| その映画は不快なシーンが多い。 | |
| ・ | 그의 농담은 불쾌했다. |
| 彼の冗談は不快だった。 | |
| ・ | 그 주제를 언급하는 것은 불쾌하다. |
| その話題に触れるのは不快だ。 | |
| ・ | 그의 태도가 불쾌하다. |
| 彼の態度が不快だ。 | |
| ・ | 그 냄새는 매우 불쾌했다. |
| その匂いはとても不快だった。 | |
| ・ | 음식점에서 불쾌한 접객을 받았다. |
| 飲食店で不快な接客を受けた。 | |
| ・ | 방이 찌는 듯이 더워 불쾌하다. |
| 部屋が蒸し暑くて不快だ。 | |
| ・ | 장관의 너무나 경솔한 발언에 불쾌하다. |
| 大臣のあまりに軽々な発言で不快だ。 | |
| ・ | 많은 여성이 불쾌하다고 느끼고 있다. |
| 多くの女性が不快だと感じている。 | |
| ・ | 당신의 말은 매우 불쾌하군요. |
| あなたの言葉は非常に不愉快だわ。 | |
| ・ | 인정사정없는 그의 태도가 매우 불쾌했다. |
| 情け容赦のない彼の態度がとても不快だ。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼는 것을 피하기 위해 그는 그 자리를 떠났다. |
| 不快感を感じることを避けるために、彼はその場を去った。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼면서도 그녀는 미소를 지어냈다. |
| 不快感を感じながらも、彼女は笑顔を作り出した。 | |
| ・ | 불쾌감을 피하기 위해 그는 다른 주제로 바꿨다. |
| 不快感を避けるために、彼は他の話題に変えた。 | |
| ・ | 그의 제안에 대해 전원이 불쾌감을 표명했다. |
| 彼の提案に対して、全員が不快感を表明した。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼면서도 그는 수긍한 듯한 얼굴을 하고 있었다. |
| 不快感を感じつつも、彼は納得したような顔をしていた。 | |
| ・ | 그 제안에 대해 불쾌감을 느꼈다. |
| その提案に対して不快感を覚えた。 | |
| ・ | 불쾌감을 안고도 그는 냉정함을 유지했다. |
| 不快感を抱えても、彼は冷静さを保った。 | |
| ・ | 불쾌감을 안은 채 그녀는 그 자리를 떠났다. |
| 不快感を抱えたまま、彼女はその場を離れた。 | |
| ・ | 불쾌감을 느끼면서도 그는 그 임무를 완수했다. |
| 不快感を抱えながらも、彼はその任務を果たした。 | |
| ・ | 그 광경을 보고 그녀는 불쾌감을 느꼈다. |
| その光景を見て、彼女は不快感を感じた。 | |
| ・ | 불쾌감을 피하기 위해 그는 침묵을 지켰다. |
| 不快感を避けるため、彼は沈黙を守った。 | |
| ・ | 그의 발언은 불쾌감을 야기했다. |
| 彼の発言は不快感を引き起こした。 | |
| ・ | 그 화제를 접하자 그는 불쾌감을 드러냈다. |
| その話題に触れると彼は不快感を露わにした。 | |
| ・ | 그녀의 표정에는 불쾌감이 배어 있었다. |
| 彼女の表情には不快感がにじんでいた。 | |
| ・ | 그는 불쾌감을 느끼며 그 자리를 떠났다. |
| 彼は不快感を感じながらその場を去った。 | |
| ・ | 상대방은 자기 의견이 무시되자 노골적으로 불쾌감을 드려냈다. |
| 相手は自分の意見が無視されると、露骨に不快感を表した。 | |
| ・ | 상대에 불쾌감을 주는 행동을 하면 안 돼요. |
| 相手に不快感を与える行動をしてはいけないです。 | |
| ・ | 상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다. |
| 相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。 | |
| ・ | 강한 불쾌감을 갖다. |
| 強い不快感を持つ。 | |
| ・ | 아침에 불쾌감을 느껴서 눈을 뜨는 경우가 자주 있다. |
| 朝に不快感を覚えて目が覚めることがよくある。 | |
| ・ | 조직 내에서의 비리가 발각되어 그는 정직 처분을 받았습니다. |
| 組織内での不正が発覚し、彼は停職処分を受けました。 | |
| ・ | 어제 회의에서의 부적절한 행동으로 인해 정직 처분을 받았습니다. |
| 昨日の会議での不適切な行動が原因で、停職処分を受けました。 | |
| ・ | 으스스한 장소에 혼자 가면 쫄린다. |
| 不気味な場所に一人で行くとビビる。 |
