<中の韓国語例文>
| ・ | 입춘은 24절기 가운데 첫 절기로 이날부터 새해의 봄이 시작된다. |
| 立春は、24節気の中で一番目の節気で、この日から今年の新春が始まる。 | |
| ・ | 춘분은 밤낮의 길이가 같은 봄의 한가운데를 나타낸다. |
| 春分は、夜と昼間の長さが同じの春の真ん中を表す。 | |
| ・ | 춘분은 24절기 중에 4번 째 절기입니다. |
| 春分は24節気の中で4番目の節気です。 | |
| ・ | 한국의 여름에는 초복, 중복, 말복이라는 삼복이 있습니다. |
| 韓国の夏には初伏、中伏、末伏という三伏があります。 | |
| ・ | 삼복 중에 초복과 중복은 이미 지나가고 말복만 남았네요. |
| 三伏の中で、初伏と中伏はもうすでにすぎてしまい、末伏だけが残りました。 | |
| ・ | 장마철에는 공기 중에 수증기가 많아져서, 보다 선명한 아침노을과 저녁노을이 될 가능성이 높이집니다. |
| 梅雨時期は空気中に水蒸気が多くなっているため、より鮮やかな朝焼けや夕焼けになる可能性が高くなります。 | |
| ・ | 대회는 8월 중순에 끝이 난다. |
| 大会は8月中旬に終わる。 | |
| ・ | 땅속은 사계절 내내 한여름이나 다름없다. |
| 地中は一年中真夏と変わらない。 | |
| ・ | 저는 계절 중에 겨울이 제일 좋아요. |
| 私は季節の中で、冬がいちばん好きです。 | |
| ・ | 오늘은 24절기 중 19절기인 입동입니다. |
| 今日は、24節季の中で19節季になる立冬です。 | |
| ・ | 여러분도 인생에서 기로에 서 본 경험이 있을 겁니다. |
| みなさんも人生の中で岐路に立った経験があると思います。 | |
| ・ | 여행 중의 여러 가지 일들이 지금은 매우 그립습니다. |
| 旅行中のいろいろな出来事が今はとても懐かしいです。 | |
| ・ | 시골에서 살아도 세상 물정을 모르지는 않아요. |
| 田舎で暮らしていても世の中の事情がわからなくはないんですよ。 | |
| ・ | 아이들에게 간식을 만들어 주기 위해 슈퍼에 갔다 오는 길이에요. |
| 子どもたちに間食を作るため、スーパーに行ってくる途中です。 | |
| ・ | 야구 해설자란, 야구의 실황 중계로 경기의 내용을 해설하는 사람입니다. |
| 野球解説者とは、野球の実況中継で試合の内容を解説する人です。 | |
| ・ | 세상에는 전쟁 폭동 테러 범죄 감염증 등 다양한 위험이 존재한다. |
| 世の中は、戦争、暴動、テロ、犯罪、感染症など様々な危険が存在する。 | |
| ・ | 세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다. |
| 世の中には救助の手を待っている子供達がたくさんいます。 | |
| ・ | 택시 운전사가 불친절해서 도중에 내렸습니다. |
| タクシー運転手が不親切で途中で降りました。 | |
| ・ | 현재 서울 중앙 지검장은 차기 검찰총장을 노리고 있다. |
| 現在ソウル中央地検長は、次期検察庁長官を狙っている。 | |
| ・ | 현재 이탈리아 레스토랑에서 셰프로 근무 중이다. |
| 現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。 | |
| ・ | 소방사는 소방관의 직위 중의 하나이다. |
| 消防士は消防官の職位の中の一つである。 | |
| ・ | 신졸이든 중도든 우수한 사람을 채용하면 좋다고 봅니다. |
| 新卒でも中途でも優秀な人を採用すれば良いと思います。 | |
| ・ | 고용의 유동화가 진행되는 가운데 중도 채용을 적극적으로 하고 있는 기업도 많다. |
| 雇用の流動化が進む中、中途採用を積極的に行っている企業も多い。 | |
| ・ | 일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계에서의 경험이 중요시 됩니다. |
| 一般に企業が正社員の中途採用する場合、その業界での経験が重視されます。 | |
| ・ | 중도 채용은 즉전력을 원하는 기업 측의 흐름이다. |
| 中途採用は即戦力を求める企業側の流れである。 | |
| ・ | 신규 채용보다 중도 채용이 점점 많아 지고 있다. |
| 新規採用より中途採用がますます増えている。 | |
| ・ | 많은 중소기업들이 인력난에 시달리고 있다. |
| 多くの中小企業が求人難に苦しんでいる。 | |
| ・ | 중소기업의 인력난은 심각해지고 있다. |
| 中小企業において人手不足は深刻化している。 | |
| ・ | 구직 활동에 필요한 이력서를 작성 중입니다. |
| 就活に必要な履歴書を作成中です。 | |
| ・ | 그는 교실에서 가장 키가 커요. |
| 彼は、クラスの中でいちばん背が高いです。 | |
| ・ | 좌중간 가르는 3루타로 앞서가는 추점수를 냈다. |
| 左中間を破る3塁打でリードする追加点をあげた。 | |
| ・ | 좌중간을 가르다. |
| 左中間を破る。 | |
| ・ | 5회말 무사 1,2루 볼카운트 2-1 상황에서 한복판 직구를 때려 3루타를 날렸다. |
| 5回裏無死1、2塁、ボールカウント2-1の状況で真ん中に来るストレートをたたき、三塁打を放った。 | |
| ・ | 이번 대회 내내 부진했다. |
| 今大会中ずっと不振だった。 | |
| ・ | 우중간 완전히 가르는 3루타로 주자 세 명을 불러들여 경기를 끝냈다. |
| 右中間を完全に破る三塁打で走者3人をかえし、試合にけりをつけた。 | |
| ・ | 출품 중인 상품을 낙찰하다. |
| 出品中の商品を落札する。 | |
| ・ | 비행 중인 항공기를 추락시키다. |
| 航行中の航空機を墜落させる。 | |
| ・ | 제2차 세계대전 때 침몰했던 미국 항공모함이 발견됐다. |
| 第2次世界大戦中に沈没した米海軍の航空母艦が発見された。 | |
| ・ | 이봐요~ 안에 누구 없어요? |
| すいません、中に誰かいませんか? | |
| ・ | 간장게장 안에 알이 꽉꽉 차 있어서 보기만 해도 군침이 돌았다. |
| カンジャンとケジャンの中に卵がぎっしりつまっていて、見ただけでもよだれが出た。 | |
| ・ | 냉방병은 증후군이며, 냉방중인 실내에서 오래있을 때 걸리는 가벼운 증상입니다. |
| 冷房病は症候群であり、冷房中である室内で長くいるとかかる軽い症状です。 | |
| ・ | 뇌졸증은 뇌 혈관이 파열되버리거나 막히거나 해서 국부적 또는 뇌 전체 기능을 상실해버리는 상태입니다. |
| 脳卒中は、脳の血管が破れてしまったり詰まったりすることで、局部的または脳全体の機能が失われてしまう状態です。 | |
| ・ | 심장병이나 뇌졸중 등에 관계하는 것이 혈관이다. |
| 心臓病や脳卒中などに関わるのが血管だ。 | |
| ・ | 거래처 사장님이 어제 뇌졸중으로 갑자기 쓰러졌대요. |
| )取引先の社長が昨日、脳卒中で倒れたそうです。 | |
| ・ | 흡연에 의해 뇌졸중이나 심근경색 동맥경화 등 병에 걸릴 리스크가 높아진다. |
| 喫煙によって脳卒中や心筋梗塞、動脈硬化など、病気にかかるリスクが高まる。 | |
| ・ | 중개업자의 중간 마진을 없애고 싶다. |
| 仲介業者の中間マージンをなくしたい。 | |
| ・ | 올해 안으로 건강을 되찾자고 다짐했어요. |
| 今年中に健康を取り戻そうと誓いました。 | |
| ・ | 중학교 졸업 앨범을 뒤져봤는데, 그런 사람은 없었어. |
| 中学校の卒業アルバムをめくってみたんだけど、あんな子はいなかったよ。 | |
| ・ | 방안을 샅샅이 뒤졌다. |
| 部屋中をくまなく探した。 | |
| ・ | 가방을 뒤지다. |
| カバンの中をさがす。 |
