【中】の例文_136
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
회전이란 어떤 축을 중심으로 도는 것을 말한다.
回転とは、ある軸を心としてまわることをいう。
등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다.
登場人物ので最も重要なのが主役である。
회사 가던 길에 교통사고를 당했다.
会社に行く途交通事故に遭った。
그는 학교에 가는 길이었다.
彼は学校へ行く途だった。
그는 수업 중에 언제나 열심히 수업을 듣고 있다.
彼は授業いつも熱心に授業を聞いている。
수업 중에 갑자기 선생님이 질문해서 답할 수 없었다.
授業に、いきなり先生に質問をされたので、答えられなかった。
수업 중에 떠들면 안 돼요.
授業うるさくしてはいけません。
이 제품은 중국시장의 3할을 차지하고 있다.
この製品は国市場を3割占めている。
나에게는 어설픈 것을 용서할 수 없는 완벽주의의 일면이 있다.
僕には途半端なことが許せない完璧主義の一面がある。
화재는 어설픈 방식으로는 막을 수 없다.
火事は途半端なやり方では防げない。
이 서류는 아직 어설프니까 내일까지 마무리해.
この書類はまだまだ途半端だから、明日までに仕上げてよ。
어설프게 할 바엔 하지 말아야 한다.
途半端にするくらいなら最初からやってはいけない。
지식은 어설프면 위험하다.
知識は途半端にあると危険である。
그는 어중간한 입장이다.
彼は途半端な立場だ。
열심히 하면 지혜가 나오고, 어중간하면 푸념이 나온다.
一生懸命だと知恵が出る、途半端だと愚痴が出る。
나는 여러 가지에 관심은 있지만 모두 어중간해지기 쉽다.
私はいろんなことに興味はあるが、どれも途半端になりやすい。
그의 행동은 언제나 어중간하다.
彼の行動はいつだって途半端だ。
어중간한 방책을 강구하다
途半端な方策を講じる
무슨 일이든 어중간하게 하지 마라.
何事も途半端にやるな 。
어중간한 데서 끝나다.
途半端なところで終わる。
어중간한 태도를 취하다.
途半端な態度をとる。
어중간한 데서 그만두다.
途半端なところでやめる。
방학 내내 수업료를 벌기 위해서 과외 알바만 했다.
休みの間、授業料を稼ぐために家庭教師だけしていた。
일주일 내내, 일 년 내내
一週間ずっと、一年/年
오늘 하루 종일 비가 내렸다.
今日一日雨が降りました。
차 안에 계약서를 두고 오다.
車のに契約書を忘れる。
회사 가는 길에 우체국에 좀 들러 달래요.
会社に行く途で、 郵便局にちょっと寄ってほしいですって。
여행 중에 들른 적이 있어요.
旅行に立ち寄ったことがあります。
집에 돌아가는 길에 서점에 들렀다.
家に帰る途、本屋に寄った。
주문은 배달일 전날 오전 중까지 부탁합니다.
ご注文は配達日の前日午前までにお願い致します。
내버려 두면 혈관이 막혀 뇌졸중이나 심근경색 같은 치명적인 질환으로 이어진다.
放っておくと、血管が詰まって脳卒や心筋梗塞などの致命的な疾患につながる。
일반적으로 동물 중에 웃는 것은 인간뿐이다.
一般的に動物ので笑うのは人間だけである。
그에게는 딸이 세상의 전부였다.
彼にとって娘が世のの全てだった。
가족 중에 까탈스러운 사람이 한 사람이라도 있으면 주위 사람은 엄청 신경을 쓰게 됩니다.
家族のに気難しい人が1人でもいると周囲の人はとても気を使ってしまいます。
사진 속에 있는 이 사람 누구죠?
写真のにいるこの人が誰でしょう?
한국의 의무교육은 중학교까지 입니다.
韓国の義務教育は学校までです。
이 학교는 서울에서 제일 유명한 중학교입니다.
この学校はソウルで一番有名な学校です。
아들이 벌써 중학생이 됐습니다.
息子がもう学生になりました。
환경 보호를 위해 포장하지 않고 내용만 판매하는 가게가 있다.
環境保護のために包装せずに身だけ販売する店がある。
그녀가 세상에서 가장 예뻐요.
彼女が世ので一番きれいです。
방범 카메라가 작동 중입니다.
防犯カメラが作動です。
아르바이트를 마치고 집으로 돌아가던 길이었다.
アルバイトを終えて家に帰る途だった。
아침밥을 먹지 않으면 집중력이 떨어진다.
朝ごはんを食べないと集力が落ちる。
엄마를 만나러 가는 길에 자동차 사고로 정신을 잃었다.
母に会いに行く途、自動車事故で意識を失った。
산림은 대기 중의 CO2 농도를 줄이는 역할을 맡는다.
森林は大気のCO2濃度を減らす役割を担う。
세상 사람들이 다 똑같으면 무슨 재미가 있겠어요?
世のの人々がみんな同じだったら、何のおもしろさがあるでしょうか。
누구나 힘든 세상입니다.
皆つらい世のです。
옛날에 비해 세상이 많이 변했다.
昔に比べ世のが大きく変わった。
옛날에 비하면 무척 편리한 세상이 되었다.
昔に比べると非常に便利な世のになった。
지금 오는 중인 것 같아요.
今来る途みたいです。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (136/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.