【中】の例文_138
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
각박한 세상이다.
世知辛い世のだ。
인기와 실력을 발판 삼아 승승장구 중이다.
人気と実力を足掛かりに常勝長躯だ。
아직 승부의 현장이니까 이런 저런 불평하지 말아 줘.
まだ勝負の最だから、あれこれ文句を言わないでくれ。
미중 무역전쟁은 문자 그대로 전면전으로 돌입하고 있습니다.
貿易戦争は、文字通り全面戦争に突き進んでいます。
첩보원이나 스파이가 암약하는 가운데 벌어지는 스릴 넘치는 스토리입니다.
諜報員やスパイが暗躍するで繰り広げられるスリルあふれるストーリーです。
기독교는 중독에서 기원을 한 종교 중의 하나이다.
キリスト教は、東に起源を発する宗教の一つである。
예루살렘은 기독교, 이슬람교, 유대교의 성지로서 세계의 관심을 모으고 있는 장소다.
エルサレムは、キリスト教、イスラム教、ユダヤ教の聖地として世界の関心を集めている場所だ。
터키는 중동에서 유일한 공화국이다.
トルコは東唯一の共和国だ。
북쪽은 흑해와 마르마라해, 서쪽은 에게해와 남쪽은 지중해에 면해 있다.
北は黒海とマルマラ海、西はエーゲ海と南は地海に面している。
연습 중에 부상해, 수술을 받았습니다.
練習に負傷し、手術を受けました。
시장은 알코올 중독자입니다.
市長はアルコール毒者です。
수업 중에 소곤소근 얘기하지 말아요.
授業に、こそこそ話さないでください。
험난한 세상에서 여자 혼자 살아갈 방법은 출세뿐이었다.
険しい世ので女性一人で生き残る方法は出世だけだった。
자식 중에 막내를 남달리 아낀다.
子供ので末子を一番可愛がっている。
우아하고 고고한 중년이 되었다.
優雅で孤高な年になった。
임무를 수행하는 도중에 총상을 입었다.
任務を遂行する途、銃傷を負った。
동생과 밤새도록 진탕 놀았다.
弟と一晩思いっきり遊んだ。
지금의 여친과 5년 간 연애 중이다.
今の彼女と5年間恋愛だ。
그는 세상에 부러울 것이 없는 부호다.
彼は世のに羨ましいことがない富豪だ。
공부하고 있는 사이에 한밤중이 되어 있었다.
勉強しているうちに、夜になっていた。
우리 애는 중학생인데 아직도 산타클로스를 믿어요.
うちの子は学生なのにいまだサンタを信じます。
좀비가 온 세상을 집어삼키다.
ゾンビが世のを飲込む。
대구는 전 세계에서 사랑 받고 있는 물고기라고 말할 수 있습니다.
タラは世界で愛されているお魚だと言えます。
동지는 24절기 가운데 스물두 번째 절기입니다.
冬至は24節気の、22番目の節気です。
동지는 일 년 중에 밤이 가장 긴 날입니다.
冬至は一年に夜がもっとも長い日です。
학교 재편에 따른 초등학교의 통폐합에 의해 폐교가 되었다.
学校再編に伴う小学校の統廃合により、廃校となった。
등번호는 경기 중에 선수를 식별하기 위해 도입한 시스템입니다.
背番号は、試合に選手を識別するために導入されたシステムです。
가을은 일교차가 크기 때문에 감기에 걸리기 쉽다.
秋は、日の寒暖差が大きいので、風邪にかかりやすい。
고둥 중에는 유독한 물질을 가지고 있어, 먹으면 식중독을 일으키는 것도 있습니다.
巻貝のには、有毒な物質を持ち、食べると食毒をおこすものがあります。
한국요리에서 제일 유명한 건 역시 김치입니다.
韓国料理ので一番有名なのはやはりキムチです。
추운 겨울에 따뜻한 방안에서 먹는 팥죽은 각별히 맛있습니다.
寒い冬、暖かい部屋ので食べる小豆粥は格別に美味しいです。
세상의 동물들은 자고 있는 사이에 천적에게 습격당할 가능성이 있습니다.
世のの動物は、寝ている隙に天敵に襲われる可能性があります。
두피 고민 중에서도 특히 심각한 것은 탈모입니다.
頭皮の悩みのでも特に深刻なのが脱毛です。
이 세상에는 매력있는 여성이 너무나도 많이 있습니다.
この世のには、魅力のある女性があまりにもたくさんいます。
다도는 일본 문화 가운데서도 귀중한 것 중의 하나입니다.
茶道は日本文化のでも大事なものの一つです。
생강은 중국, 인도 등 오래 전부터 사용되어 온 향신료입니다.
生姜は、国、インドなどで古くから使われてきた香辛料です。
여러분이 가장 존경하는 사람을 세계에서 한 사람 택해 주세요.
あなたの最も尊敬する人を世界から一人選んでください。
집중적으로 일이 몰려 야근을 하는 경우도 있다.
的に仕事が集して残業をする場合もある。
회사에 취직할까 창업할까 고민 중입니다.
会社に就職するか創業するか悩みです。
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
お客様は通話ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
계속 통화 중이라서 문자 메시지를 보냈어요.
ずっと通話だったので、ショートメールを送りました。
지금 통화 중입니다. 기다리시겠어요?
今、通話です。お待ちになりますか?
지금 통화 중이에요.
ただいま、通話です。
사무실에 전화해 보니 통화 중이에요.
事務室に電話をしたら通話でした。
전화를 하면 그녀는 항상 통화 중이다.
電話をしたら、彼女はいつも通話だ。
통화 중이니까, 이따 내가 다시 걸게.
通話なので、あとでまたかけます。
김 과장님은 지금 통화 중이십니다.
キム課長は今、通話です。
취업 활동 중입니다.
就職活動です。
중소기업은 구인난이 심각해요.
小企業は採用難が深刻です。
중소기업은 대기업과 같은 전략을 취해서는 이길 수 없습니다.
小会社は、大企業と同じような戦い方をしては勝つことはできません。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (138/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.