<交渉の韓国語例文>
| ・ | 그는 협상력을 발휘하여 좋은 조건을 끌어냈습니다. |
| 彼は交渉力を発揮して、良い条件を引き出しました。 | |
| ・ | 협상력을 향상시키기 위한 훈련이 도움이 되었습니다. |
| 交渉力を向上させるためのトレーニングが役立ちました。 | |
| ・ | 그녀는 협상력을 구사하여 문제를 해결했어요. |
| 彼女は交渉力を駆使して、問題を解決しました。 | |
| ・ | 협상력이 있으면 비즈니스 기회가 넓어집니다. |
| 交渉力があると、ビジネスチャンスが広がります。 | |
| ・ | 협상력을 활용하여 계약을 성사시켰습니다. |
| 交渉力を活かして、契約を成功させました。 | |
| ・ | 그녀는 뛰어난 협상력을 가지고 있습니다. |
| 彼女は優れた交渉力を持っています。 | |
| ・ | 협상력을 높이기 위해 세미나에 참석했어요. |
| 交渉力を高めるために、セミナーに参加しました。 | |
| ・ | 그의 협상력은 놀랍습니다. |
| 彼の交渉力には驚かされます。 | |
| ・ | 남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다. |
| 南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。 | |
| ・ | 상대를 인정해야 협상을 시작할 수 있습니다. |
| 相手を認めてこそ交渉を始められます。 | |
| ・ | 협상 결과가 좋지 않을 경우 다시 협의합시다. |
| 交渉の結果が芳しくない場合は、再度協議しましょう。 | |
| ・ | 인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
| 忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 | |
| ・ | 그의 협상 기술은 매우 능란합니다. |
| 彼の交渉術は非常に巧みです。 | |
| ・ | 그의 교섭술은 능란하다. |
| 彼の交渉術は巧みだ。 | |
| ・ | 능숙한 협상으로 훌륭하게 합의에 이르렀습니다. |
| 巧みな交渉で、見事に合意に至りました。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 좋은 결과 기대하겠습니다. |
| 交渉団の皆様、良い結果を期待しております。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 끝까지 힘내세요. |
| 交渉団の皆様、最後まで頑張ってください。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 진전을 기대하고 있습니다. |
| 交渉団の皆様、進展を楽しみにしております。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 성과 기대하겠습니다. |
| 交渉団の皆様、成果を楽しみにしております。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 순조롭게 진행될 수 있기를 바랍니다. |
| 交渉団の皆様、順調に進められますように。 | |
| ・ | 협상단 여러분께 감사드립니다. |
| 交渉団の皆様にお礼申し上げます。 | |
| ・ | 협상단의 노고에 감사드립니다. |
| 交渉団のご尽力に感謝申し上げます。 | |
| ・ | 협상단의 협조에 감사드립니다. |
| 交渉団のご協力に感謝いたします。 | |
| ・ | 협상단의 성공을 기원합니다. |
| 交渉団のご成功をお祈りしております。 | |
| ・ | 협상단 분들께 지도 부탁드립니다. |
| 交渉団の方々にご指導をお願い申し上げます。 | |
| ・ | 협상단의 활동 상황은 어떤가요? |
| 交渉団の活動状況はいかがでしょうか。 | |
| ・ | 협상단 노력에 경의를 표합니다. |
| 交渉団の努力に敬意を表します。 | |
| ・ | 협상단에 감사를 표합니다. |
| 交渉団に感謝の意を表します。 | |
| ・ | 협상이 진전되어 다음 단계로 나아갈 수 있었습니다. |
| 交渉が進展して、次の段階に進むことができました。 | |
| ・ | 협상이 진전되어 합의에 이르렀습니다. |
| 交渉が進展し、合意に至りました。 | |
| ・ | 최신 보고에 따르면 협상은 좋은 방향으로 진전되고 있습니다. |
| 最新の報告によれば、交渉は良い方向に進展しています。 | |
| ・ | 협상은 길어지고 있지만 진전이 보이고 있습니다. |
| 交渉は長引いていますが、進展が見られています。 | |
| ・ | 협상은 정체되어 있지만 조금씩 진전되고 있습니다. |
| 交渉は停滞していますが、少しずつ進展しています。 | |
| ・ | 현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다. |
| 現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。 | |
| ・ | 협상에 큰 진전이 있었습니다. |
| 交渉に大きな進展がありました。 | |
| ・ | 중개인 경험이 협상의 성공으로 이어졌다. |
| 仲介人としての経験が、交渉の成功に繋がった。 | |
| ・ | 복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다. |
| 複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。 | |
| ・ | 대표단이 신기술을 도입하기 위해 협상했다. |
| 代表団が新技術を導入するために交渉した。 | |
| ・ | 대표단이 무역 협상을 벌였다. |
| 代表団が貿易交渉を行った。 | |
| ・ | 가격은 협상에 따라 달라진다. |
| 価格は交渉次第で変わる。 | |
| ・ | 가격 협상이 잘 되었다. |
| 価格交渉が上手くいった。 | |
| ・ | 대사관은 외교 교섭의 장으로서 기능합니다. |
| 大使館は外交交渉の場として機能します。 | |
| ・ | 대사관은 외교적인 문제를 해결하기 위해 협상합니다. |
| 大使館は外交的な問題を解決するために交渉します。 | |
| ・ | 파국으로 치닫던 노사 협상이 어젯밤 타결되었다. |
| 破局に突っ走ってきた労使交渉が昨晩に妥結された。 | |
| ・ | 왕후는 외교적 교섭에도 관여하였다. |
| 王后は外交的な交渉にも関与していた。 | |
| ・ | 말재주가 있으면 교섭이 유리해진다. |
| 弁才があると交渉が有利になる。 | |
| ・ | 교섭 상대가 바뀌다. |
| 交渉相手が代わる。 | |
| ・ | 그는 전권을 가지고 교섭에 임했다. |
| 彼は全権を持って交渉に臨んだ。 | |
| ・ | 대란 후, 평화 교섭이 행해졌다. |
| 大乱の後、和平交渉が行われた。 | |
| ・ | 협상은 순조롭게 경과했습니다. |
| 交渉は順調に経過しました。 |
