<人の韓国語例文>
| ・ | 인건비 증가에 대처하다. |
| 人件費の増加に対処する。 | |
| ・ | 인건비를 효율적으로 쓰다. |
| 人件費を効率的に使う。 | |
| ・ | 인건비 관리가 중요합니다. |
| 人件費の管理が重要です。 | |
| ・ | 인건비가 예산을 초과했다. |
| 人件費が予算を超えた。 | |
| ・ | 인건비를 억제하다. |
| 人件費を抑える。 | |
| ・ | 인건비를 줄이다. |
| 人件費を減らす。 | |
| ・ | 인건비가 들다. |
| 人件費がかかる。 | |
| ・ | 인건비를 낮추다. |
| 人件費を下げる。 | |
| ・ | 가업을 위해 인맥을 넓히다. |
| 家業のために人脈を広げる。 | |
| ・ | 능란한 입담으로 사람을 설득하다. |
| 巧みな話術で人を説得する。 | |
| ・ | 화술로 사람을 사로잡다. |
| 話術で人を魅了する。 | |
| ・ | 화술의 달인이라 불린다. |
| 話術の達人と呼ばれる。 | |
| ・ | 능란한 화술로 사람을 속이다. |
| 巧みな話術で人を騙す。 | |
| ・ | 전시회 막바지에 많은 사람들이 방문했다. |
| 展示会の終盤で多くの人が訪れた。 | |
| ・ | 혁신적인 디자인과 서비스로 선풍적 인기를 끌었다. |
| 革新的なデザインとサービスで人気の旋風を起こした。 | |
| ・ | 혁신적인 인공지능 기반 기술을 개발해 과제 해결에 공헌하고 싶어요. |
| 革新的な人工知能基盤技術を開発し、課題解決に貢献したいです。 | |
| ・ | 그녀의 신비한 미소가 사람들을 사로잡았다. |
| 彼女の可思議な笑顔が人々を魅了した。 | |
| ・ | 그 사람이 신비한 말을 했지만 아무도 그 의미를 알아듣지 못했다. |
| その人は不可思議な言葉を口にしたが、誰も意味を理解できなかった。 | |
| ・ | 말솜씨로 사람을 사로잡다. |
| 話術で人を魅了する。 | |
| ・ | 사람 앞에 서는 사람에게는 말솜씨가 특히 중요합니다. |
| 人の前に立つ人には、話術が特に重要です。 | |
| ・ | 미사일이 무인기를 요격했다. |
| ミサイルが無人機を迎撃した。 | |
| ・ | 경찰은 범인을 추격하기 위해 헬리콥터를 사용했다. |
| 警察は犯人を追撃するためにヘリコプターを使った。 | |
| ・ | 경찰이 범인을 추격하고 있어요. |
| 警察が犯人を追いかけています。 | |
| ・ | 밤늦은 시간에 식사하는 것은 몸에 나쁘고 살찐다고 생각하는 사람도 많을 것이다. |
| 夜遅い時間の食事は体に悪い、太ると思っている人も多いだろう。 | |
| ・ | 경찰은 그를 심문하여 범인을 특정했다. |
| 警察は彼を尋問することで犯人を特定した。 | |
| ・ | 증인을 법정에서 심문하다. |
| 証人を法廷で尋問する。 | |
| ・ | 그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에게 관심도 없다. |
| 彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。 | |
| ・ | 완전히 어른이 되었다. |
| すっかり大人になった。 | |
| ・ | 나는 선생님과 같은 어른이 되고 싶었다. |
| 僕は先生のような大人になりたかった。 | |
| ・ | 어른이 된 뒤에야 알았습니다. |
| 大人になって初めて分かりました。 | |
| ・ | 어른이 되면 변호사가 되고 싶습니다. |
| 大人になったら弁護士になりたいです。 | |
| ・ | 인간은 자기 실현을 향해 끊임없이 성장한다. |
| 人間は自己実現に向かって絶えず成長する。 | |
| ・ | 어제 우연히 지인과 마주쳐서 인사했는데 무시당했다. |
| 昨日偶然知人と出くわして挨拶したのに無視された。 | |
| ・ | 그 사람은 반드시 약속을 지켜 줄 것으로 믿고 있습니다. |
| あの人はきっと約束を守ってくれると信じています。 | |
| ・ | 보이는 것만 믿는 사람도 있다. |
| 見えるものだけを信じる人もがいる。 | |
| ・ | 세상 모두가 안 믿어도 상관없어요. |
| 世の中の人全員が信じなくても構いません。 | |
| ・ | 내성적인 사람도 영업 요령만 터득하면 문제없이 실적을 올릴 수 있습니다. |
| 内気な人でも営業のコツさえ掴んでいれば問題なく業績をあげられます。 | |
| ・ | 인사 관리를 외부에 위탁하다. |
| 人事管理を外部に委託する。 | |
| ・ | 길가의 풀을 베고 있는 사람이 있다. |
| 道端の草を刈っている人がいる。 | |
| ・ | 길가에 서서 이야기를 하고 있는 사람들이 있었다. |
| 道端で立ち話をしている人たちがいた。 | |
| ・ | 길가에서 그림을 그리고 있는 사람이 있었다. |
| 道端で絵を描いている人がいた。 | |
| ・ | 한때 좋아했던 사람이라서 마음이 아팠다. |
| 一時好きだった人なので胸が痛かった。 | |
| ・ | 산을 지키는 모임 사람들이 계곡을 지키고 있습니다. |
| 山を守る会の人たちが渓谷を守っています。 | |
| ・ | 강호에서 현지인들과 교류했다. |
| 江湖で地元の人と交流した。 | |
| ・ | 강가에는 소풍을 즐기는 사람들이 모여 있습니다. |
| 川の水辺にはピクニックを楽しむ人々が集まっています。 | |
| ・ | 강에서 카누나 카약을 즐기는 사람들이 있습니다. |
| 川でカヌーやカヤックを楽しむ人々がいます。 | |
| ・ | 강은 자연과 사람들을 연결하는 중요한 존재입니다. |
| 川は自然と人々を繋ぐ重要な存在です。 | |
| ・ | 강가에서 낚시를 즐기는 사람들이 있습니다. |
| 川の水辺で釣りを楽しむ人々がいます。 | |
| ・ | 물놀이할 때는 물총이 인기다. |
| 水遊びをするときは水鉄砲が人気だ。 | |
| ・ | 강변 카페에서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 川沿いのカフェで友人と楽しい時間を過ごしました。 |
