<人の韓国語例文>
| ・ | 이번 주말에는 친구와 바비큐를 즐깁니다. |
| この週末は友人とバーベキューを楽しみます。 | |
| ・ | 어젯밤 친구의 생일 파티에 참석했어요. |
| 昨夜、友人の誕生日パーティーに参加しました。 | |
| ・ | 달력에는 친구나 가족의 생일이 적혀 있어요. |
| カレンダーには友人や家族の誕生日が書かれています。 | |
| ・ | 그는 주위 사람을 웃게 만드는 유쾌한 사람이다. |
| 彼は周囲の人を笑わせる愉快な人だ。 | |
| ・ | 많은 사람들 앞에 서면 얼굴이 홍당무가 돼요. |
| 大勢の人の前に立つと赤面するんです。 | |
| ・ | 친구가 김치 담그는 법을 가르쳐 주었다. |
| 友人がキムチを漬ける方法を教えてくれた。 | |
| ・ | 턱수염이 없으면 다른 사람 같아요. |
| あごひげがないと別人のようです。 | |
| ・ | 콧수염이 있으면 어른스러워 보여요. |
| 口ひげがあると大人っぽく見えます。 | |
| ・ | 유치한 사람의 특징은 성질이 급해서 감정적이기 쉽다. |
| 幼稚な人の特徴は、短気な性格で感情的になりやすい。 | |
| ・ | 저 사람은 유치하다. |
| あの人は幼稚だ。 | |
| ・ | 왜 이 사람은 이렇게 유치한 행동을 취하는 것일까? |
| なんでこの人はこんなに幼稚な行動を取るんだろう。 | |
| ・ | 나잇살이나 먹고 행동이나 사고가 유치한 사람들이 있다. |
| いい年をして行動や思考が幼稚な人たちがいる。 | |
| ・ | 유치한 사람에게 휘둘리지 않기 위한 대처법이 있습니다. |
| 幼稚な人に振り回されないための対処法があります。 | |
| ・ | 이번 인사는 파격적이라는 평가가 많다. |
| 今回の人事に対して、破格だという声が多い。 | |
| ・ | 대패는 예로부터 목공 장인에게 애용되어 왔습니다. |
| 鉋は古くから木工職人に愛用されてきました。 | |
| ・ | 저 목수는 대패의 명인입니다. |
| あの大工は鉋の名人です。 | |
| ・ | 이 대패는 옛날부터 만들어진 장인 도구입니다. |
| この鉋は昔からの職人道具です。 | |
| ・ | 마대자루를 사용해 캠핑 음식을 운반하고 있어요. |
| あの人は麻袋を使ってキャンプの食料を運んでいます。 | |
| ・ | 마대자루를 사용해서 정원의 쓰레기를 운반하고 있다. |
| あの人は麻袋を使って庭のごみを運び出している。 | |
| ・ | 마대는 튼튼하고 오래가기 때문에 많은 사람들이 애용하고 있습니다. |
| 麻袋は丈夫で長持ちするため、多くの人に愛用されています。 | |
| ・ | 오래된 시계는 골동품 시장에서 인기가 있어요. |
| 古い時計は骨董品市で人気があります。 | |
| ・ | 경찰관은 범인을 몰아세웠다. |
| 警察官は犯人を責め立てた。 | |
| ・ | 그는 잘못을 저지른 사람을 몰아세우지 않았다. |
| 彼は過ちを犯した人を責め立てなかった。 | |
| ・ | 그는 그의 친구를 몰아세웠다. |
| 彼は彼の友人を責め立てた。 | |
| ・ | 인권을 의제로 올리다. |
| 人権を議題に載せる。 | |
| ・ | 왜 돈이 없는 사람일수록 쓸데없는 것에 돈을 사용하는 걸까? |
| なぜお金が無い人ほど無駄なものにお金を使うのか。 | |
| ・ | 시건방진 신인이 들어왔다. |
| 生意気な新人が入ってきた。 | |
| ・ | 어른을 놀리다니 시건방지다. |
| 大人をからかうなんて生意気だ。 | |
| ・ | 오랜만에 친구가 초대해도 왠지 내키지 않을 때도 있지요. |
| 久しぶりの友人からお誘いされても、なぜか気乗りしない時だってありますよね。 | |
| ・ | 법을 어긴 사람들은 법원으로부터 징벌을 받게 된다. |
| 法律を犯した人々は、裁判所から懲罰を受けることになる。 | |
| ・ | 그녀는 인공위성을 조종하는 임무를 맡고 있다. |
| 彼女は人工衛星を操縦する任務に就いている。 | |
| ・ | 그는 배를 건조하는 장인이다. |
| 彼は船を建造する職人だ。 | |
| ・ | 조선소에서 일하는 사람들은 자부심을 가지고 있다. |
| 造船所で働く人々は誇りを持っている。 | |
| ・ | 물가에는 낚시를 즐기는 사람들이 즐겨 찾는다. |
| 水辺には、釣りを楽しむ人たちがよく訪れる。 | |
| ・ | 무심코 한 말이 다른 사람에게는 아픔으로 다가갈 수도 있습니다. |
| 何気なく云った言葉が、他人にとっては痛みとして捉えられ得ます。 | |
| ・ | 내시경은 주로 인체 내부를 관찰하는 것을 목적으로 하는 의료기기다. |
| 内視鏡は、主に人体内部を観察することを目的とした医療機器である。 | |
| ・ | 인공호흡기 사용으로 환자의 호흡이 안정됐다. |
| 人工呼吸器の使用により、患者の呼吸が安定した。 | |
| ・ | 인공호흡기가 환자의 호흡을 도왔다. |
| 人工呼吸器が患者の呼吸をサポートした。 | |
| ・ | 환자가 인공호흡기를 떼고 싶어 한다. |
| 患者が人工呼吸器を外したがっている。 | |
| ・ | 의사가 인공호흡기를 자주 점검했다. |
| 医師が人工呼吸器を頻繁にチェックした。 | |
| ・ | 인공호흡기를 사용하여 환자의 생명을 지킬 수 있었다. |
| 人工呼吸器を使うことで患者の生命を守ることができた。 | |
| ・ | 인공호흡기 조작에는 전문적인 지식이 필요합니다. |
| 人工呼吸器の操作には専門的な知識が必要です。 | |
| ・ | 수술 후 환자에게 인공호흡기가 장착됐다. |
| 手術後、患者に人工呼吸器が装着された。 | |
| ・ | 인공호흡기를 사용함으로써 환자의 생명을 구할 수 있었다. |
| 人工呼吸器を使うことで患者の生命が救われた。 | |
| ・ | 인공호흡기가 필요한 환자를 병실로 이동했다. |
| 人工呼吸器が必要な患者を病室へ移動した。 | |
| ・ | 인공호흡기 모니터가 이상을 보였다. |
| 人工呼吸器のモニターが異常を示した。 | |
| ・ | 환자의 호흡을 지원하기 위해 인공호흡기가 사용됐다. |
| 患者の呼吸を支援するために人工呼吸器が使われた。 | |
| ・ | 환자 상태가 개선되면서 인공호흡기가 빠졌다. |
| 患者の状態が改善し、人工呼吸器が外された。 | |
| ・ | 인공호흡기 조작법을 배웠다. |
| 人工呼吸器の操作方法を学んだ。 | |
| ・ | 수술 중에 인공호흡기가 사용되었다. |
| 手術中に人工呼吸器が使用された。 |
