<人の韓国語例文>
| ・ | 시인으로 등단하다. |
| 詩人として登壇する。 | |
| ・ | 그녀는 등장인물의 표정을 묘사한다. |
| 彼女は登場人物の表情を描写する。 | |
| ・ | 그 화가는 인물의 특징을 잘 묘사한다. |
| あの画家は人物の特徴をよく描写する。 | |
| ・ | 그의 애정의 원천은 가족과 친구입니다. |
| 彼の愛情の源は家族と友人です。 | |
| ・ | 인간관계의 원천은 커뮤니케이션과 신뢰입니다. |
| 人間関係の源はコミュニケーションと信頼です。 | |
| ・ | 인간은 존재하는 것 자체로 무한의 가치가 있다. |
| 人間は存在すること自体に無限の価値がある。 | |
| ・ | 인생은 무한하다. |
| 人生は無限だ。 | |
| ・ | 인간의 가능성은 무한하다. |
| 人間の可能性は無限だ。 | |
| ・ | 친구와의 추억을 되돌아봅니다. |
| 友人との思い出を振り返ります。 | |
| ・ | 치료 경과에는 개인차가 있습니다. |
| 治療の経過には個人差があります。 | |
| ・ | 세상에서 가장 불행한 사람은 완벽해지려 애쓰는 사람이다. |
| 世の中で一番不幸な人は完璧であろうと気遣う人だ。 | |
| ・ | 이 세상에 완벽한 사람은 없다. |
| この世界に完璧な人はいない。 | |
| ・ | 사택에서 혼자 살기 시작했어요. |
| 社宅で一人暮らしを始めました。 | |
| ・ | 이 택지는 주택지로 인기가 있습니다. |
| この宅地は住宅地として人気があります。 | |
| ・ | 이 계곡은 사유지로 인기 있는 하이킹 장소입니다. |
| この渓谷は私有地で、ハイキングの人気スポットです。 | |
| ・ | 그 산지는 사유지로 등산객들에게 인기가 있습니다. |
| その山地は私有地で、登山者に人気があります。 | |
| ・ | 그 숲은 사유지로 일반인은 출입할 수 없어요. |
| その森は私有地で、一般の人は立ち入れません。 | |
| ・ | 이 지역은 주택지로 인기가 있습니다. |
| この地域は住宅地として人気があります。 | |
| ・ | 친구를 위해 기도를 했어요. |
| 友人のためにお祈りをしました。 | |
| ・ | 동상의 모습은 그 인물의 용감함을 표현하고 있습니다. |
| 銅像の姿は、その人物の勇敢さを表現しています。 | |
| ・ | 동상은 그 인물의 위업을 영원히 기리고 있습니다. |
| 銅像は、その人物の偉業を永遠に讃えています。 | |
| ・ | 동상 뒤에는 그 인물의 이야기가 적힌 간판이 있습니다. |
| 銅像の背後には、その人物の物語が書かれた看板があります。 | |
| ・ | 동상이 있는 광장은 관광객들의 인기 장소입니다. |
| 銅像がある広場は観光客の人気スポットです。 | |
| ・ | 자격증이 없는 사람들은 정말 취직하기 어렵대. |
| 資格がない人々は本当に就職するのが難しいんだって。 | |
| ・ | 그녀는 도시 중심부에 있는 아파트에서 혼자 살고 있습니다. |
| 彼女は都会の中心部にあるアパートで一人で住んでいます。 | |
| ・ | 중심부에만 사람이나 자본이 집중하고 있는 것이 아닌지 우려가 있습니다. |
| 中心部だけに人や資本が集中するのではないかという懸念があります。 | |
| ・ | 주택 구입은 인생 최대 이벤트 중 하나입니다. |
| 住宅購入は人生の大きなイベントのひとつです。 | |
| ・ | 인건비나 재료의 급등 등으로 주택 가격은 상승하고 있다. |
| 人件費や材料の高騰などを受け住宅価格は上昇している。 | |
| ・ | 입주할 때 관리인을 만났어요. |
| 入居する際に管理人に会いました。 | |
| ・ | 친구가 신축 단독주택에 입주했어요. |
| 友人が新築の一戸建てに入居しました。 | |
| ・ | 입주할 때 이웃에게 인사했어요. |
| 入居する際に隣人に挨拶しました。 | |
| ・ | 친구가 셰어하우스에 입주했어요. |
| 友人がシェアハウスに入居しました。 | |
| ・ | 할머니가 양로원에 입주하게 되었습니다. |
| 祖母が老人ホームに入居することになりました。 | |
| ・ | 국제 사회는 인권 침해를 하는 나라에 대해 제재했습니다. |
| 国際社会は人権侵害を行う国に対して制裁しました。 | |
| ・ | 그 지역에서는 말라리아를 앓는 사람들이 많이 있습니다. |
| その地域では、マラリアを患う人々が多くいます。 | |
| ・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
| 親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
| ・ | 가족 중 여러 명이 알츠하이머병을 앓았다. |
| 家族のうち何人かがアルツハイマー病を患った。 | |
| ・ | 요즘에 스마트폰을 보다가 늦게 잠드는 사람이 많다. |
| 最近、スマートフォンを見て遅く寝る人が多い。 | |
| ・ | 심정지의 위험이 높은 사람은 정기적인 검진을 받도록 합시다. |
| 心停止のリスクが高い人は定期的な検診を受けましょう。 | |
| ・ | 결핵은 사람에서 사람으로 옮기는 만성 감염증입니다. |
| 結核は人から人にうつる慢性感染症です。 | |
| ・ | 창간 파티에는 많은 저명인사가 참석했습니다. |
| 創刊パーティーには多くの著名人が出席しました。 | |
| ・ | 그 잡지는 창간 당시부터 인기가 있습니다. |
| その雑誌は創刊当時から人気があります。 | |
| ・ | 사람은 피하지 않고 맞서야 할 때가 반드시 있습니다. |
| 人は逃げないで立ち向かわないといけない場面が必ずあります。 | |
| ・ | 그와 맞설 수 있는 사람은 없다. |
| 彼と張り合える人はいない。 | |
| ・ | 그는 인생의 혹독한 시련에도 완강히 맞설 각오가 있다. |
| 彼は人生の厳しい試練にも頑強に立ち向かう覚悟がある。 | |
| ・ | 이 지역 사람들은 자연재해에도 완강히 대응해 온 역사가 있다. |
| この地域の人々は自然災害にも頑強に対応してきた歴史がある。 | |
| ・ | 이 지역 사람들은 자연재해에도 완강히 맞서 왔다. |
| この地域の人々は自然災害にも頑強に立ち向かってきた。 | |
| ・ | 사람들은 어려움에도 완강히 맞서는 힘을 가지고 있다. |
| 人々は困難にも頑強に立ち向かる力を持っている。 | |
| ・ | 불감증 치료법은 개인마다 다르다. |
| 不感症の治療法は個人によって異なる。 | |
| ・ | 그녀는 젊어 보여서 남자에게 인기가 있다. |
| 彼女は若く見えて、男性に人気がある。 |
