<の韓国語例文>
・ | 인사불성이 되다. |
人事不省になる。 | |
・ | 인사불성에 빠지다. |
人事不省に陥る。 | |
・ | 이번 회사의 인사는 왠지 석연치 않아요. |
今度の会社の人事は、何となく割り切れないですよ。 | |
・ | 인사 고과에 매출에 주안점을 두다. |
人事考課で売り上げに主眼を置く。 | |
・ | 대장급 5명을 교체하는 군 수뇌부 인사를 단행했다. |
大将級5人を交替する軍首脳部人事に踏み切った。 | |
・ | 미궁에 빠졌던 30년전 살인사건이 해결되었다고 발표했다. |
迷宮入りしていた30年前の殺人事件が解決したと発表した。 | |
・ | 회사에서 곧 대대적인 인사이동이 있을 겁니다. |
会社で、すぐに大々的な人事異動があるでしょう。 | |
・ | 이번 인사는 파격적이라는 평가가 많다. |
今回の人事に対して、破格的だという声が多い。 | |
・ | 개인 사업자는 사업에 든 비용을 경비로서 처리할 수 있습니다. |
個人事業主は、事業にかかった費用を経費として処理することができます。 | |
・ | 그녀는 살인사건에 연루되었다. |
彼は殺人事件に巻き込まれた。 | |
・ | 전 인사팀에 뼈를 묻고 싶은데요. |
私は人事チームに骨を埋めたいんですよ。 | |
・ | 인사평가에 불만이 나오는 것은 불명확한 판단 기준 때문입니다. |
人事評価に不満が出るのは不明確な評価基準のせいです。 | |
・ | 조만간 인사이동이 있을 것이라는 이야기가 귀에 들어왔다. |
近々人事異動があるという話が耳に入った。 | |
・ | 샐러리맨과 달리 개인사업자의 소득세는 한꺼번에 후불한다. |
サラリーマンと違い個人事業主の所得税はまとめて後払いとなっている。 | |
・ | 임원 및 간부의 인사는 품성을 중시해 선택했다. |
役員や幹部の人事は品性を重視して選んだ。 | |
・ | 부당하다고 생각되는 강등인사 |
不当と思われる降格人事 | |
・ | 살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다. |
殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようとしている。 | |
・ | 살인 사건 현장에서 경찰이 검시했다. |
殺人事件の現場で警察官が検視した。 |
1 2 | (2/2) |