<今の韓国語例文>
| ・ | 방금 막 수업이 끝났다. |
| たった今授業が終わった。 | |
| ・ | 이제 막 도착했습니다. |
| たった今到着しました。 | |
| ・ | 그 배우는 막 일본으로 출발했다. |
| あの俳優はたった今日本へ出発した。 | |
| ・ | 선수가 공항에 막 도착했다. |
| たった今選手が空港に到着した。 | |
| ・ | 중요한 얘기가 있는데 지금 전화 괜찮아요? |
| 大事な話があるんだけど、今電話大丈夫ですか? | |
| ・ | 오늘은 할 일이 아무것도 없습니다. |
| 今日はやることが何もありません。 | |
| ・ | 어제는 아침밥을 먹지 않고 회사에 갔습니다. |
| 今日はあさごはんを食べないで会社へ行きました。 | |
| ・ | 태풍이 이번 주 후반에 연거푸 상륙할 우려가 있습니다. |
| 台風が今週後半に立て続けに上陸する恐れがあります。 | |
| ・ | 요즘 청년은 학문을 경시하는 경향이 있다. |
| 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| ・ | 오늘의 주제는 공산주의의 허상과 실상입니다. |
| 今日の主題は共産主義の虚像と実像です。 | |
| ・ | 오늘 점심 식사는 뭐로 할까? |
| 今日の昼ごはんは何にしようか? | |
| ・ | 오늘 점심은 뭐로 할까요? |
| 今日のお昼は何にしましょうか。 | |
| ・ | 이들 남매가 한 무대에 서기는 이번이 처음이다. |
| 彼ら姉弟が同じ舞台に立つのは今回が初めてだ。 | |
| ・ | 선생님 그동안 감사했습니다. |
| 先生、今までありがとうございました。 | |
| ・ | 꼭 다음에 집으로 놀러 오세요. |
| 是非、今度家に遊びに来て下さい。 | |
| ・ | 지금 뭐 하고 있어요? |
| 今何していますか? | |
| ・ | 지금 집에 가도 좋습니다. |
| 今家に帰ってもいいです。 | |
| ・ | 지금부터 외출합니다. |
| 今から外出します。 | |
| ・ | 지금 뭘 하고 있어요? |
| 今何をしていますか。 | |
| ・ | 올해는 꼭 운동을 하겠습니다. |
| 今年必ず運動をします。 | |
| ・ | 지금부터 한국어를 열심히 공부하겠습니다. |
| 今から必ず韓国語を一生懸命勉強します。 | |
| ・ | 오늘부터 2주간 가을 방학입니다. |
| 今日から2週間の秋休みです。 | |
| ・ | 오늘부터 여름 방학입니다. |
| 今日から夏休みです。 | |
| ・ | 지금 갈게요. |
| 今行きますね。 | |
| ・ | 오늘은 어떤 헤어스타일을 할까? |
| 今日はどんなヘアスタイルにしようかしら。 | |
| ・ | 오늘은 힘든 하루였다. |
| 今日は大変な一日だった。 | |
| ・ | 8시에 출발했으니까 지금쯤 서울에 도착했겠어요. |
| 8時に出発したから、今頃ソウルに到着したでしょう。 | |
| ・ | 부장님은 지금 사무실에 계십니까? |
| 部長は今事務室にいらっしゃいますか。 | |
| ・ | 지금 선생님께서 안 계시니까 잠깐만 기다려주세요. |
| 今、先生がいらっしゃらないので、ちょっと待ってください。 | |
| ・ | 선생님은 지금 어디에 계세요? |
| 先生は今どこにいらっしゃいますか。 | |
| ・ | 이번 달에 하와이에 놀러 가려고 했는데, 바빠서 못 가겠어요. |
| 今月、ハワイに遊びに行こうとしたんですけど、忙しくて行けそうもありません。 | |
| ・ | 오늘 만나려고 생각 중이에요. |
| 今日、会おうと考えています。 | |
| ・ | 우리 집 애들이 이제 많이 어른스러워졌어요. |
| うちの子供達が今やだいぶ大人っぽくなりました。 | |
| ・ | 전에는 김치를 싫어했는데 지금은 좋아하게 되었어요. |
| 前はキムチが嫌いでしたが、今は好きになりました。 | |
| ・ | 지금 돈이 만 원밖에 없어요. |
| 今お金が一万ウォンしかないです。 | |
| ・ | 영수 씨는 지금 집에 있나요? |
| ヨンスさんは今家にいますか? | |
| ・ | 지금 광장에 사람이 많은가요? |
| 今、広場に人が多いですか。 | |
| ・ | 오늘은 휴일인데 왜 회사에 가냐고 하셨어요. |
| 今日は休日なのに、何故、会社に行くかとおっしゃいました。 | |
| ・ | 지금은 따로 살고 있어요. |
| 今は別に住んでいまう。 | |
| ・ | 오늘은 여름처럼 덥네요. |
| 今日は夏のように暑いですね。 | |
| ・ | 이번은 너그러이 봐주겠지만 다시는 해서는 안 돼. |
| 今回は大目にみるけれど二度とやってはいけないよ。 | |
| ・ | 이번이 처음이 아니야. |
| 今回が初めてじゃない。 | |
| ・ | 이번 여행은 스웨덴으로 갈 예정입니다. |
| 今回の旅行はスウェーデンに行くつもりです。 | |
| ・ | 이번에 처음으로 그 가게에 갔어요. |
| 今回初めてそのお店に行きました。 | |
| ・ | 이번 휴가 때 한국에 갈까 하는데 같이 갈래요? |
| 今回の休みに韓国に行こうかと思ってるんですが、一緒に行きますか。 | |
| ・ | 한국에는 이번이 처음인가요? |
| 韓国へは今回が初めてですか。 | |
| ・ | 그는 이번에 타이틀을 지킬 수 없었다. |
| 彼は今回タイトルを守ることができなかった。 | |
| ・ | 이번은 반드시 틀림없도록 해 주세요. |
| 今回は必ず間違いのないようにしてください。 | |
| ・ | 서울에 온 건 이번이 처음입니다. |
| ソウルに来たのは今回が初めてです。 | |
| ・ | 지금 오는 중인 것 같아요. |
| 今来る途中みたいです。 |
