<の韓国語例文>
・ | 이런 정황을 뒷받침한다. |
このような情況を裏付ける。 | |
・ | 과실을 타인에게 떠넘기다. |
過失を他人に押し付ける。 | |
・ | 부싯돌로 불을 피우다. |
火打石で、火を付ける。 | |
・ | 조건을 달다. |
条件を付ける。 | |
・ | 돌풍이 몰아치다. |
突風が吹き付ける。 | |
・ | 이거다 싶으면 밀어붙이는 추진력으로 회사를 이끌고 있다. |
これだと思えば押し付ける推進力で会社を引っ張っている。 | |
・ | 많은 사람들은, 인생에 의미를 부여하는 것으로 인생의 무의미를 극복하려고 한다. |
多くの人々は、人生に意味を押し付けることで人生の無意味を乗り切ろうとする。 | |
・ | 순백한 매력을 뿜어대다. |
純白な魅力を吹き付ける。 | |
・ | 사장님 앞에서는 모두 입조심을 한다. |
社長の前ではみんな言葉に気を付ける。 | |
・ | 회사가 노동자에게 책임을 떠밀다. |
会社が労働者に責任を押し付ける。 | |
・ | 멋진 예명을 지어주다. |
格好いい芸名を付ける。 | |
・ | 신청을 접수하다. |
申し込みを受け付ける。 | |
・ | 후추를 뿌려 맛을 내다. |
胡椒をふりかけて味を付ける。 | |
・ | 기술을 익히다. |
技術を身に付ける。 | |
・ | 명칭을 붙이다. |
名称を付ける。 | |
・ | 목욕 후에 스킨을 바르다. |
入浴後に化粧水を付ける。 | |
・ | 양면 테이프로 붙이다. |
両面テープで貼り付ける。 | |
・ | 상대방의 얼굴을 꼬라보다. |
相手の顔を睨み付ける。 | |
・ | 순위와 등급을 매기다. |
順位と等級を付ける。 | |
・ | 가격을 매기다. |
価格を付ける。 | |
・ | 안건을 표결에 부치다 |
条件を表決に付ける。 | |
・ | 지금이야말로 우리들의 용맹함을 보여줄 때다! |
今こそ我々の勇猛さを見せ付ける時だ! | |
・ | 회원부터 우선적으로 접수받다. |
会員から優先的に受け付ける。 | |
・ | 걸림돌을 제거하다. |
邪魔なものを片付ける。 | |
・ | 시청자의 관심을 사로잡다. |
視聴者の関心を引き付ける。 | |
・ | 청중을 한순간에 사로잡다. |
聴衆を一瞬で引き付ける。 | |
・ | 고객 시선을 사로잡다. |
観客の視線を引き付ける。 | |
・ | 고객을 사로잡다. |
顧客を引き付ける。 | |
・ | 사람을 사로잡다. |
人を引き付ける。 | |
・ | 칼집을 내다. |
切れ目を入れる。切り目を付ける。 | |
・ | 마음에 아로새기다. |
心に刻み付ける。 | |
・ | 새로운 시도로 손님을 끌어 모을 계획이다. |
新たな試みで顧客を引き付ける計画だ。 | |
・ | 비가 오고 바람이 거칠었지만, 시민들은 줄지어 차례를 기다렸다. |
吹き付ける風雨の中、市民たちは並んで順番を待っていた。 | |
・ | 지역에 활기를 불어넣겠다는 계획입니다. |
地域に活気付ける構想です。 | |
・ | 글을 완성하고 나서 제목을 달다. |
文章を完成させてから題名を付ける。 | |
・ | 무 자르듯 간단히 결정할 문제가 아니다. |
すぐ簡単に決め付ける問題でない。 | |
・ | 추락한 비행기의 잔해를 치우는 작업이 시작됐다. |
墜落した飛行機の残骸を片付ける作業が始まった。 | |
・ | 몸상태를 조절하기 위해서 가장 주의해야 할 것이 식습관이다. |
体の調子を整えるために、もっとも気を付けるべきことは食習慣だ。 |
1 2 | (2/2) |