<会議の韓国語例文>
| ・ | 국제회의에 초빙되는 것을 영광으로 생각합니다. |
| 国際会議に招聘されることを光栄に思います。 | |
| ・ | 이번에 회의에 초빙되게 되었습니다. |
| この度、会議に招聘されることになりました。 | |
| ・ | 오늘 회의는 시간 낭비였다. |
| 今日の会議は時間の無駄だった。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 오늘은 회의에 불참합니다. |
| 具合が悪いので、今日は会議を欠席します。 | |
| ・ | 당파 대표가 회의에 참석했습니다. |
| 党派の代表が会議に出席しました。 | |
| ・ | 혈당치가 급격히 떨어지면서 그는 회의 중에 실신했어요. |
| 血糖値が急激に下がり、彼は会議中に失神しました。 | |
| ・ | 원거리라서 회의는 온라인으로 진행합시다. |
| 遠距離のため、会議はオンラインで行いましょう。 | |
| ・ | 여러 번 회의를 거쳐 결론에 도달했습니다. |
| 何回も会議を経て、結論に達しました。 | |
| ・ | 장황한 회의가 끝났습니다. |
| 長たらしい会議が終わりました。 | |
| ・ | 회의 일정을 공고했습니다. |
| 会議の日程を公告いたしました。 | |
| ・ | 회의 결과를 공고하겠습니다. |
| 会議の結果を公告いたします。 | |
| ・ | 공고 내용을 확인하기 위해 회의를 엽니다. |
| 公告の内容を確認するために、会議を開きます。 | |
| ・ | 고관이 회의에 참석하십니다. |
| 高官が会議に出席されます。 | |
| ・ | 저번 주 회의록 공유드리겠습니다. |
| 前週の会議録を共有いたします。 | |
| ・ | 전주 회의에 결석한 점 사과드립니다. |
| 前週の会議に欠席いたしましたことをお詫び申し上げます。 | |
| ・ | 전주 회의에서 결정 사항이 있었습니다. |
| 前週の会議で決定事項がありました。 | |
| ・ | 우리는 긴급 회의에서 모의했습니다. |
| 私たちは緊急会議で謀議いたしました。 | |
| ・ | 사무실 내 회의실 예약에 대한 안내입니다. |
| オフィス内での会議室予約についてのご案内です。 | |
| ・ | 능숙한 진행으로 회의가 순조롭게 끝났습니다. |
| 巧みな進行で、会議がスムーズに終わりました。 | |
| ・ | 외근 결과에 대한 자세한 내용은 회의에서 설명드리겠습니다. |
| 外回りの結果に関する詳細は、会議でご説明いたします。 | |
| ・ | 녹음기를 활용해서 회의의 요점을 정리했어요. |
| 録音機を活用して、会議の要点をまとめました。 | |
| ・ | 녹음기를 사용해서 회의 내용을 기록했어요. |
| 録音機を使って、会議の内容を記録しました。 | |
| ・ | 그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다. |
| その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。 | |
| ・ | 그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다. |
| その案件については、明日の会議で議論する予定です。 | |
| ・ | 이번 회의에서 진전이 있어 매우 좋은 결과를 얻었습니다. |
| 今回の会議で進展があり、大変良い結果となりました。 | |
| ・ | 회의에서 논의의 진전이 있었습니다. |
| 会議で話し合いの進展がありました。 | |
| ・ | 사업의 전모를 이해하기 위해 회의를 개최했습니다. |
| 事業の全容を理解するために、会議を開催しました。 | |
| ・ | 비서가 회의 회의록을 작성했습니다. |
| 秘書が会議の議事録を作成しました。 | |
| ・ | 그는 비서로서 회의 회의록을 작성했습니다. |
| 彼は秘書として、会議の議事録を作成しました。 | |
| ・ | 비서가 회의실 예약을 확인했어요. |
| 秘書が会議室の予約を確認しました。 | |
| ・ | 비서가 회의 스케줄을 조정했어요. |
| 秘書が会議のスケジュールを調整しました。 | |
| ・ | 과학자들이 실험 결과를 발표하는 회의가 열렸습니다. |
| 科学者が実験結果を発表する会議が開かれました。 | |
| ・ | 교직원 회의가 열렸습니다. |
| 教職員会議が開かれました。 | |
| ・ | 중요한 회의는 암암리에 진행되고 있었다. |
| 重要な会議は暗暗裏で進められていた。 | |
| ・ | 대표단은 국제회의에 참석했다. |
| 代表団は国際会議に参加した。 | |
| ・ | 대표단이 회의에 참석했다. |
| 代表団が会議に出席した。 | |
| ・ | 모 씨가 회의에서 적극적으로 발언했다. |
| 某氏が会議で積極的に発言した。 | |
| ・ | 모 씨가 회의에서 중요한 역할을 했다. |
| 某氏が会議で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 모 씨가 회의에서 프레젠테이션을 했다. |
| 某氏が会議でプレゼンテーションを行った。 | |
| ・ | 그 회의에서 의견을 교환할 예정이다. |
| その会議で意見を交換する予定だ。 | |
| ・ | 요인이 참여하는 회의는 사전 준비가 필수입니다. |
| 要人が参加する会議は、事前の準備が欠かせません。 | |
| ・ | 회의에는 많은 요인이 참석했습니다. |
| 会議には多くの要人が出席しました。 | |
| ・ | 그는 중요한 회의에서 수행원을 맡았습니다. |
| 彼は重要な会議で随行員を務めました。 | |
| ・ | 그는 회의의 수행원으로서 원활한 진행을 지원했습니다. |
| 彼は会議の随員としてスムーズな進行をサポートしました。 | |
| ・ | 중요한 회의에 수행원으로서 참가하고 있습니다. |
| 重要な会議に随員として参加しています。 | |
| ・ | 수행원이 회의 준비를 돕고 있습니다. |
| 随員が会議の準備を手伝っています。 | |
| ・ | 국방에 관한 회의가 열렸습니다. |
| 国防に関する会議が開かれました。 | |
| ・ | 그녀는 국제 회의에 참석하기 위해 입국했습니다. |
| 彼女は国際会議に参加するために入国しました。 | |
| ・ | 천문학자들이 국제회의에 모였다. |
| 天文学者たちが国際会議で集まった。 | |
| ・ | 대사관은 국내외에서의 이벤트나 회의 개최를 지원합니다. |
| 大使館は国内外でのイベントや会議の開催を支援します。 |
