<会議の韓国語例文>
| ・ | 가뜩이나 피곤한데 아침부터 회의라니… |
| もともと疲れているのに、朝から会議だなんて… | |
| ・ | 그의 의견은 회의의 전반적인 방향을 보여줍니다. |
| 彼の意見は、会議の全般的な方向性を示しています。 | |
| ・ | 회의가 수십 차례 열렸다. |
| 会議が数十回開かれた。 | |
| ・ | 정부 수뇌부가 긴급 회의를 열었다. |
| 政府首脳部が緊急会議を開いた。 | |
| ・ | 회의는 한 시간 남짓이 걸렸다. |
| 会議は一時間ほどかかった。 | |
| ・ | 의결권을 행사하여 회의의 결정을 지지했다. |
| 議決権を行使して会議の決定を支持した。 | |
| ・ | 안건을 의결하기 위해 회의를 열었다. |
| 案件を議決するために会議を開いた。 | |
| ・ | 회의에서 예산안을 의결했다. |
| 会議で予算案を議決した。 | |
| ・ | 학자들은 학술 회의에서 이 주제를 논의했다. |
| 学者たちは学術会議でこのテーマを議論した。 | |
| ・ | 회의에서 중요한 안건에 대해 논의했다. |
| 会議で重要な議題について議論した。 | |
| ・ | 오늘 회의에서는 무엇을 논의합니까? |
| 今日の会議では何を議論しますか? | |
| ・ | 논의가 격렬해 회의 시간이 길어졌다. |
| 議論が激しく、会議の時間が長くなった。 | |
| ・ | 학생들은 국회 의사당 견학 프로그램에 참여했다. |
| 学生たちは国会議事堂の見学プログラムに参加した。 | |
| ・ | 국회 의사당 역사는 오래되었다. |
| 国会議事堂の歴史は古い。 | |
| ・ | 국회 의사당 주변은 경비가 삼엄하다. |
| 国会議事堂の周囲は警備が厳重だ。 | |
| ・ | 국회 의사당 회의실에서 토론이 진행되었다. |
| 国会議事堂の会議室で討論が行われた。 | |
| ・ | 기자들은 국회 의사당 앞에서 취재를 했다. |
| 記者たちは国会議事堂の前で取材をした。 | |
| ・ | 국회 의사당 건물은 웅장한 건축물이다. |
| 国会議事堂の建物は壮大な建築物である。 | |
| ・ | 국회 의사당에서 새로운 법안이 통과되었다. |
| 国会議事堂で新しい法律案が可決された。 | |
| ・ | 국회 의사당 내부를 견학했다. |
| 国会議事堂の内部を見学した。 | |
| ・ | 국회 의사당은 대한민국 정치의 중심이다. |
| 国会議事堂は大韓民国政治の中心である。 | |
| ・ | 국회 의사당 앞에서 시위가 열렸다. |
| 国会議事堂の前でデモが行われた。 | |
| ・ | 국회의원은 회의 중 발언에 대해 면책 특권을 가진다. |
| 国会議員は会議中の発言について免責特権を持つ。 | |
| ・ | 회의에는 부장과 과장, 그 밖에 여러 직원이 참석했다. |
| 会議には部長と課長、そのほかにも多くの社員が参加した。 | |
| ・ | 그 문제는 회의에서 전혀 거론되지 않았다. |
| その問題は会議でまったく言及されなかった。 | |
| ・ | 넌덜머리가 나서 회의에 참석하기 싫었다. |
| うんざりしてたまらず、会議に出たくなかった。 | |
| ・ | 폭발력 있는 아이디어가 회의에서 채택되었다. |
| インパクトのあるアイデアが会議で採用された。 | |
| ・ | 사무총장은 회의 후 직원들에게 지시를 내렸다. |
| 事務総長は会議後、職員に指示を出した。 | |
| ・ | 회의에서 사무총장이 보고를 했다. |
| 会議で事務総長が報告をした。 | |
| ・ | 국제기구의 사무총장이 회의를 주재했다. |
| 国際機関の事務総長が会議を主宰した。 | |
| ・ | 심한 두통 때문에 회의에 참석하지 못했다. |
| ひどい頭痛のため会議に出席できなかった。 | |
| ・ | 그 부서의 존폐가 경영진 회의 안건이다. |
| その部署の存廃が経営陣の会議の議題だ。 | |
| ・ | 회의는 둘이서 먼저 진행했다. |
| 会議は二人で先に進めた。 | |
| ・ | 회의 중인데 화장실이 급하다. |
| 会議中だけどトイレが我慢できない。 | |
| ・ | 공개 회의에는 누구나 참석할 수 있다. |
| 公開会議には誰でも参加できる。 | |
| ・ | 미공개 회의록은 외부에 제공되지 않는다. |
| 未公開の会議録は外部に提供されない。 | |
| ・ | 회의에서 누차 제안된 아이디어가 채택되었다. |
| 会議で何度も提案されたアイデアが採用された。 | |
| ・ | 회의 일정은 전 직원에게 주지되었다. |
| 会議日程は全社員に周知された。 | |
| ・ | 회의 일정 변경 알려드리겠습니다. |
| 会議の日程変更をご周知いたします。 | |
| ・ | 회의 일정과 장소를 주지하겠습니다. |
| 会議の日程と場所を周知させていただきます。 | |
| ・ | 회의 중에 뚱딴지같은 소리를 했다. |
| 会議中にとんちんかんな発言をした。 | |
| ・ | 회의에서 솔직하게 의견을 토로했다. |
| 会議で率直に意見を吐露した。 | |
| ・ | 회의가 취소되지 않아서 다행이다. |
| 会議がキャンセルされなくてよかった。 | |
| ・ | 회의 일정이 과밀하게 잡혀 있다. |
| 会議のスケジュールが過密に組まれている。 | |
| ・ | 볼품없는 차림으로 회의에 나갔다. |
| みすぼらしい格好で会議に出た。 | |
| ・ | 은행 본점에서 회의가 열렸다. |
| 銀行の本店で会議が開かれた。 | |
| ・ | 회의에서는 예산 문제, 인력 부족 등등이 논의되었다. |
| 会議では、予算問題や人手不足などが議論された。 | |
| ・ | 회의를 간단한 인사로 끝맺었다. |
| 会議を簡単な挨拶で締めくくった。 | |
| ・ | 그날 회의는 마치 얼음판 위를 걷는 긴장감이었다. |
| あの日の会議はまるで危うい氷上を歩く緊張感だった。 | |
| ・ | 그 회의는 얼음판 위를 걷는 기분이었다. |
| その会議は危うい状況を歩いているような気分だった。 |
