<会議の韓国語例文>
| ・ | 미공개 회의록은 외부에 제공되지 않는다. |
| 未公開の会議録は外部に提供されない。 | |
| ・ | 회의에서 누차 제안된 아이디어가 채택되었다. |
| 会議で何度も提案されたアイデアが採用された。 | |
| ・ | 회의 일정은 전 직원에게 주지되었다. |
| 会議日程は全社員に周知された。 | |
| ・ | 회의 일정 변경 알려드리겠습니다. |
| 会議の日程変更をご周知いたします。 | |
| ・ | 회의 일정과 장소를 주지하겠습니다. |
| 会議の日程と場所を周知させていただきます。 | |
| ・ | 회의 중에 뚱딴지같은 소리를 했다. |
| 会議中にとんちんかんな発言をした。 | |
| ・ | 회의에서 솔직하게 의견을 토로했다. |
| 会議で率直に意見を吐露した。 | |
| ・ | 회의가 취소되지 않아서 다행이다. |
| 会議がキャンセルされなくてよかった。 | |
| ・ | 회의 일정이 과밀하게 잡혀 있다. |
| 会議のスケジュールが過密に組まれている。 | |
| ・ | 볼품없는 차림으로 회의에 나갔다. |
| みすぼらしい格好で会議に出た。 | |
| ・ | 은행 본점에서 회의가 열렸다. |
| 銀行の本店で会議が開かれた。 | |
| ・ | 회의에서는 예산 문제, 인력 부족 등등이 논의되었다. |
| 会議では、予算問題や人手不足などが議論された。 | |
| ・ | 회의를 간단한 인사로 끝맺었다. |
| 会議を簡単な挨拶で締めくくった。 | |
| ・ | 그날 회의는 마치 얼음판 위를 걷는 긴장감이었다. |
| あの日の会議はまるで危うい氷上を歩く緊張感だった。 | |
| ・ | 그 회의는 얼음판 위를 걷는 기분이었다. |
| その会議は危うい状況を歩いているような気分だった。 | |
| ・ | 회의 중에 질문을 끊는 것은 무례한 행동이다. |
| 会議中に質問を遮るのは失礼な行為だ。 | |
| ・ | 회의에서 그렇게 큰 소리를 내다니, 그래도 그렇지. |
| 会議でそんな大声を出すなんて、それでも、それはちょっと… | |
| ・ | 회의 분위기가 살얼음처럼 냉랭했다. |
| 会議の雰囲気は薄氷のように冷たかった。 | |
| ・ | 옛날에는 사랑방에서 회의나 담소가 이루어졌다. |
| 昔は客間で会議やおしゃべりが行われた。 | |
| ・ | 이 회의에는 참전국 대표들이 참석했다. |
| この会議には参戦国の代表が出席した。 | |
| ・ | 국제 회의에 참여한 것은 지도자 반열에 오른 것이다. |
| 国際会議に参加したのは、指導者の列に入ったことだ。 | |
| ・ | 국제 회의에 참여한 것은 지도자 반열에 오른 것이다. |
| 国際会議に参加したのは、指導者の列に入ったことだ。 | |
| ・ | 회의 중에 키득키득 웃으면 안 된다. |
| 会議中にくすくす笑ってはいけない。 | |
| ・ | 회의에는 몇 사람만 참석했다. |
| 会議には数人しか出席しなかった。 | |
| ・ | 그 쓸모없는 회의에는 정말 싫증이 난다. |
| あの無駄な会議には本当に嫌気がさしている。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 회의에는 싫증이 나는 경우가 많다. |
| 長時間の会議には嫌気がさすことが多い。 | |
| ・ | 그는 사사로운 문제로 회의를 방해했다. |
| 彼は私的な問題で会議を妨げた。 | |
| ・ | 승전국의 입장이 국제 회의에서 반영되었다. |
| 戦勝国の立場が国際会議で反映された。 | |
| ・ | 중요한 회의에서 경박한 태도를 보였다. |
| 重要な会議で軽薄な態度を見せた。 | |
| ・ | 회의가 결론 없이 끝나지 않도록 종결지었다. |
| 会議が結論なしで終わらないようにまとめた。 | |
| ・ | 회의 도중에 갑작스러운 발표로 분위기가 산란해졌다. |
| 会議中に突然の発表で雰囲気が乱れた。 | |
| ・ | 회의가 취소되어서 외근 갈 필요가 없어졌다. 땡잡았다. |
| 会議がキャンセルされて外勤に行かなくてよくなった。ラッキーだった。 | |
| ・ | 팀원들이 회의실로 집합하였다. |
| チームメンバーが会議室に集合した。 | |
| ・ | 회의 참가자들은 회의실에 집합한다. |
| 会議の参加者は会議室に集合する。 | |
| ・ | 중요한 증언이 회의에서 녹음되었다. |
| 重要な証言が会議で録音された。 | |
| ・ | 회의 내용이 모두 녹음되었다. |
| 会議の内容がすべて録音された。 | |
| ・ | 회의에서 의견을 내자 상사가 끄떡했다. |
| 会議で意見を言うと、上司がうなずいた。 | |
| ・ | 회의에서 그 안건이 이야기되었다. |
| 会議でその案件が話題にされた。 | |
| ・ | 회의는 한 시간 전후로 끝날 거예요. |
| 会議は1時間前後で終わるでしょう。 | |
| ・ | 회의 취소가 갑작스럽게 통보되었다. |
| 会議の中止が突然通知された。 | |
| ・ | 갈등을 미연에 방지하기 위해 사전 회의를 진행했다. |
| 対立を未然に防ぐために事前に会議を行った。 | |
| ・ | 회의에서 의견을 통일했다. |
| 会議で意見を統一した。 | |
| ・ | 그의 프레젠테이션은 이번 회의의 백미였다. |
| 彼のプレゼンテーションは今回の会議の白眉だった。 | |
| ・ | 급박한 사정으로 회의가 취소되었다. |
| 差し迫った事情により会議が中止になった。 | |
| ・ | 회의 중에는 무음 모드로 해 주세요. |
| 会議中はマナーモード(無音)にしてください。 | |
| ・ | 회의에서 사소한 실수 때문에 책잡혔어요. |
| 会議で些細なミスであら探しされました。 | |
| ・ | 마을 회의에서 주민들이 스스로 자치했어요. |
| 村の会議で住民たちが自ら自治しました。 | |
| ・ | 회의에서 몇 가지 해결책이 도출되었어요. |
| 会議でいくつかの解決策が導き出されました。 | |
| ・ | 별건 없으면 회의는 여기까지 하죠. |
| 別件がなければ会議はここまでにしましょう。 | |
| ・ | 회의실이 내일 오후에 예약되었다. |
| 会議室は明日の午後に予約された。 |
