<会議の韓国語例文>
| ・ | 회의실에 사람들이 원형 테이블에 둘러앉았다. |
| 会議室の人々が円形テーブルに囲んで座った。 | |
| ・ | 회의에서 프로젝트 진행 방식이 결정되었다. |
| 会議でプロジェクトの進め方が決まった。 | |
| ・ | 새로운 정책이 다음 회의에 상정될 것이다. |
| 新しい政策が次の会議で提出されるだろう。 | |
| ・ | 이 문제는 내일 회의에서 상정될 예정이다. |
| この問題は明日の会議で議題として取り上げられる予定だ。 | |
| ・ | 새 법안이 국회 본회의에 상정되었다. |
| 新しい法案が国会本会議に提出された。 | |
| ・ | 이번 회의에서는 모두의 의견을 취합하기로 했다. |
| 今回の会議では皆の意見をまとめることにした。 | |
| ・ | 회의 중에 군소리하지 말고 집중하자. |
| 会議中に無駄話をせず集中しよう。 | |
| ・ | 이 안건은 다음 회의에서 다시 검토될 것이다. |
| この案件は次回の会議で再検討される。 | |
| ・ | 회의 결과가 간단히 요약되어 전달되었다. |
| 会議の結果が簡単に要約されて伝えられた。 | |
| ・ | 회의 도중에 자꾸 건들거리면 집중이 안 된다. |
| 会議の途中にうろうろすると集中できない。 | |
| ・ | 그는 회의실 문을 박차고 나와 버렸다. |
| 彼は会議室のドアを蹴って出ていってしまった。 | |
| ・ | 회의가 끝난 후 모두 얼굴이 어두운 표정이었다. |
| 会議が終わった後、みんな暗い表情をしていた。 | |
| ・ | 너댓 명이 모여서 회의를 했다. |
| 4、5人が集まって会議をした。 | |
| ・ | 칠십 분 동안 회의가 진행되었다. |
| 70分間、会議が続いた。 | |
| ・ | 육십 분 동안 회의가 진행되었다. |
| 60分間、会議が行われた。 | |
| ・ | 회의 전에 잠시 환담을 나누었다. |
| 会議の前に少し歓談を交わした。 | |
| ・ | 회의 전에 잠시 환담을 나누었다. |
| 会議の前に少し歓談した。 | |
| ・ | 회의 중에 그가 계속 턱을 괴는 모습이 보였다. |
| 会議中、彼がずっと頬杖をついているのが見えた。 | |
| ・ | 그는 회의 내내 팔짱만 끼고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼は会議の間中、腕を組んだまま何も言わなかった。 | |
| ・ | 회의 중에 그냥 팔짱만 끼고 있었다. |
| 会議中、ただ腕組みをして傍観していた。 | |
| ・ | 수업 시간에 짝을 짓는 활동이 있었다. |
| 会議の中でペアを組んで意見を交換した。 | |
| ・ | 회의 중에 짝을 지어 의견을 나누었다. |
| 会議の中でペアを組んで意見を交換した。 | |
| ・ | 저효율적인 회의는 직원들의 불만을 초래한다. |
| 非効率的な会議は社員の不満を引き起こす。 | |
| ・ | 회의실의 모든 컴퓨터가 인터넷에 연결되어 있다. |
| 会議室のすべてのコンピューターがインターネットに接続されている。 | |
| ・ | 대통령이 긴급 회의를 위해 참모들을 급파했다. |
| 大統領が緊急会議のため側近たちを急派した。 | |
| ・ | 회의에서는 다른 사람의 의견을 경청해야 한다. |
| 会議では他人の意見を傾聴しなければならない。 | |
| ・ | 연맹 회의에서 여러 안건들이 논의되었다. |
| 連盟会議で複数の案件が議論された。 | |
| ・ | 회의 중 잘못된 보고로 불호령이 떨어졌다. |
| 会議中の誤った報告で厳しい叱責を受けた。 | |
| ・ | 부장은 회의 중에 불호령을 내리며 모든 직원들을 긴장하게 만들었다. |
| 部長は会議中に激しい号令を出して全社員を緊張させた。 | |
| ・ | 회의가 긴급한 사정으로 중단되었다. |
| 会議が緊急の事情で中断された。 | |
| ・ | 회의에서 수 싸움이 계속 이어졌다. |
| 会議で駆け引きが続いた。 | |
| ・ | 회의는 정각 3시에 시작해요. |
| 会議はちょうど3時に始まります。 | |
| ・ | 의장이나 사회자는 회의를 정각에 시작해, 정각에 종료시키는 것이 책무이다. |
| 議⻑または司会者は、会議を定刻に始めて、定刻に終了させるのが務めである。 | |
| ・ | 다리가 아파서 갈아 신을 신발을 가져왔다. |
| 会議が終わったら、オフィスシューズに履き替えた。 | |
| ・ | 회의는 몇 시에 시작해요? |
| 会議は何時に始まりますか? | |
| ・ | 열 시부터 회의를 시작한다. |
| 10時から会議を始める。 | |
| ・ | 회의실 예약을 취소해 주시겠어요? |
| 会議室の予約を取り消していただけますか? | |
| ・ | 회의가 길어져 정신적으로 피곤하다. |
| 会議が長引いて、精神的に疲れた。 | |
| ・ | 중요한 회의에서 의장을 보좌하다. |
| 重要な会議で議長を補佐する。 | |
| ・ | 회의에는 서너 명밖에 없었다. |
| 会議には3〜4人しかいなかった。 | |
| ・ | 당원은 회의에 참석했다. |
| 党員は会議に参加した。 | |
| ・ | 회의는 한창 진행중이고 곧 종료됩니다. |
| 会議は真っ最中で、まもなく終了します。 | |
| ・ | 회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다. |
| 会議室では真っ最中の議論が行われています。 | |
| ・ | 회의실 사용을 마치면 열쇠를 반납해야 한다. |
| 会議室を使い終わったら鍵を返す必要がある。 | |
| ・ | 그는 회의 내내 무성의한 태도를 보였다. |
| 彼は会議中ずっと投げやりな態度だった。 | |
| ・ | 회의는 부서별로 조직되었다. |
| 会議は部門ごとに組織された。 | |
| ・ | 그의 지각으로 중요한 회의 흐름이 산통이 깨졌다. |
| 彼の遅刻で重要な会議の流れが壊れた。 | |
| ・ | 자료를 정독한 뒤에 회의에 참석합니다. |
| 資料を精読してから会議に出席します。 | |
| ・ | 행정관이 회의를 주재했다. |
| 行政官が会議を主宰した。 | |
| ・ | 영부인이 국제회의에 참석했다. |
| 令夫人が国際会議に出席した。 |
