<体の韓国語例文>
| ・ | 유족의 뜻에 따라 시신을 조용한 곳에 안치했습니다. |
| 遺族の意向に沿って、遺体を静かな場所に安置しました。 | |
| ・ | 시신을 종교적인 의식에 따라 안치했습니다. |
| 遺体を宗教的な儀式に従って安置しました。 | |
| ・ | 서적을 도서관의 소정의 위치에 안치했습니다. |
| 遺族が安心できるように、遺体を丁寧に安置しました。 | |
| ・ | 유족의 요청에 따라 시신을 특별히 안치했습니다. |
| 遺族の要望に応じて、遺体を特別に安置しました。 | |
| ・ | 여가 활동으로 천체 관측을 하고 있습니다. |
| 余暇活動として、天体観測をしています。 | |
| ・ | 그는 예의가 매우 바른데 그 것은 항상 몸에 배어 있는 것이에요. |
| 彼ははとても礼儀正しいですが、それはいつでも体に染み付いていることなんです。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 가족 품에 묻히게 됩니다. |
| 彼女の遺体は、家族の元に埋葬されることになります。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 지정된 장소에 묻힐 예정입니다. |
| 彼女の遺体は、指定された場所に埋葬される予定です。 | |
| ・ | 그의 시신은 전통에 따라 매장되게 되었습니다. |
| 彼の遺体は、伝統に則って埋葬されることになりました。 | |
| ・ | 그의 시신은 고향에 매장되었다. |
| 彼の死体は故郷に埋葬された。 | |
| ・ | 시신들이 제대로 매장되지 못한 채 방치됐다. |
| 遺体がきちんと埋葬されずに放置されていた。 | |
| ・ | 시신을 매장하는 의식을 정성껏 거행했습니다. |
| 遺体を埋葬する儀式を、心を込めて執り行いました。 | |
| ・ | 시신을 매장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 遺体を埋葬するために、家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 갑자기 체중이 줄고 깡말라 버렸다. |
| 急に体重が落ちてげっそり痩せてしまった。 | |
| ・ | 말라서 체력을 기르기 위한 운동을 시작했어요. |
| 痩せているため、体力をつけるための運動を始めました。 | |
| ・ | 마르면 체온이 떨어지기 쉽다고 들었어요. |
| 痩せていると、体温が下がりやすいと聞きました。 | |
| ・ | 마른 체형을 유지하기 위해 운동하고 있어요. |
| 痩せている体型を保つために運動しています。 | |
| ・ | 마르면 체력이 떨어지기 때문에 일상 생활에도 지장이 생길 수 있습니다. |
| 痩せこけると体力が落ちるため、日常生活にも支障が出ることがあります。 | |
| ・ | 마르면 체력이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
| 痩せこけると、体力が急激に低下することがあります。 | |
| ・ | 급격하게 마르면 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요해요. |
| 急激に痩せこけると体に負担がかかるので注意が必要です。 | |
| ・ | 몸이 마르다. |
| 体が痩せる。 | |
| ・ | 기능적으로는 수정체가 카메라 렌즈라면, 망막은 필름에 상당합니다. |
| 機能的には水晶体がカメラのレンズならば、網膜はフィルムに相当します。 | |
| ・ | 몸통 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사가 중요합니다. |
| 胴体の健康を維持するために、バランスの取れた食事が重要です。 | |
| ・ | 몸통 근육을 이용한 운동이 건강에 좋다고 합니다. |
| 胴体の筋肉を使ったエクササイズが健康に良いとされています。 | |
| ・ | 몸통에 부담을 주지 않도록 자세에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 胴体に負担をかけないよう、姿勢に気をつけています。 | |
| ・ | 몸통이 튼튼하면 균형 잡는 것이 쉬워집니다. |
| 胴体がしっかりしていると、バランスを取るのが容易になります。 | |
| ・ | 몸통의 유연성을 높이는 스트레칭을 하고 있습니다. |
| 胴体の柔軟性を高めるストレッチを行っています。 | |
| ・ | 이 피규어는 몸통이 매우 사실적으로 만들어져 있습니다. |
| このフィギュアは胴体が非常にリアルに作られています。 | |
| ・ | 몸통 근육을 단련하기 위해 헬스장에서 훈련하고 있습니다. |
| 胴体の筋肉を鍛えるために、ジムでトレーニングしています。 | |
| ・ | 몸통은 신체에서 머리와 수족이 붙어 있는 부분입니다. |
| 胴体は、身体から頭や手足がついている部分です。 | |
| ・ | 엉덩이 스트레칭을 하면 몸 전체의 피로가 줄어듭니다. |
| 尻のストレッチを行うことで、体全体の疲れが軽減されます。 | |
| ・ | 체모를 관리함으로써 청결감을 유지할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを行うことで、清潔感を保つことができます。 | |
| ・ | 체모가 자라나는 속도에는 개인차가 있습니다. |
| 体毛の伸びる速さには、個人差があります。 | |
| ・ | 체모의 제모 방법으로는 레이저나 왁스 등이 있습니다. |
| 体毛の脱毛方法には、レーザーやワックスなどがあります。 | |
| ・ | 체모 관리를 게을리하면 피부 트러블이 발생할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを怠ると、肌トラブルが発生することがあります。 | |
| ・ | 체모 관리는 정기적으로 하는 것이 바람직합니다. |
| 体毛の手入れは、定期的に行うことが望ましいです。 | |
| ・ | 체모의 성장에는 호르몬 밸런스가 영향을 미칩니다. |
| 体毛の成長には、ホルモンバランスが影響します。 | |
| ・ | 체모의 색상과 양은 유전적 요인에 따라 달라집니다. |
| 体毛の色や量は、遺伝的要因によって異なります。 | |
| ・ | 체모 관리에는 적절한 스킨 케어가 중요합니다. |
| 体毛のケアには、適切なスキンケアが大切です。 | |
| ・ | 간 건강을 지키기 위해 적절한 체중 관리가 중요합니다. |
| 肝臓の健康を守るために、適切な体重管理が重要です。 | |
| ・ | 간은 체내의 해독 기능을 담당하고 있습니다. |
| 肝臓は体内の解毒機能を担っています。 | |
| ・ | 간은 신체 대사나 해독 작용, 담즙이라고 하는 소화액의 분비 등의 중요한 역할을 담당한다. |
| 肝臓は、体の代謝や解毒作用、胆汁という消化液の分泌などの重要なはたらきを担います。 | |
| ・ | 간은 배의 오른쪽 위에 위치한 몸에서 가장 큰 장기다. |
| 肝臓はお腹の右上に位置する体の中で最も大きな臓器である。 | |
| ・ | 간장은 우리 몸의 해독 기능을 담당하고 있습니다. |
| 肝臓は体内の解毒機能を担っています。 | |
| ・ | 눈꼬리를 조금 들어 올리는 것으로, 얼굴 전체의 인상이 밝아집니다. |
| 目尻を少し持ち上げることで、顔全体の印象が明るくなります。 | |
| ・ | 몸속에 들어온 성분이 어떻게 대사되느냐가 중요합니다. |
| 体内に入った成分が、どのように代謝されるかが重要です。 | |
| ・ | 몸속 수분량을 유지하기 위해 자주 물을 마셔요. |
| 体内の水分量を維持するために、こまめに水を飲みましょう。 | |
| ・ | 건강 검진에서 몸속 상태를 확인했습니다. |
| 健康診断で体内の状態を確認しました。 | |
| ・ | 먹은 음식물은 몸속에서 어떻게 되나요? |
| 食べた飲食物は体の中でどうなりますか。 | |
| ・ | 단백질은 몸속에서 어떤 역할을 하나요? |
| タンパク質は体の中でどんな働きをしますか。 |
