<体の韓国語例文>
| ・ | 이 스키니진은 몸에 딱 맞아서 멋스러워요. |
| このスキニージーンズは、体にフィットしておしゃれです。 | |
| ・ | 쫄바지는 몸에 핏하게 스타일리쉬하답니다. |
| スリムパンツは、体にフィットしてスタイリッシュです。 | |
| ・ | 이 잠바는 찬 바람으로부터 몸을 보호하기에 최적입니다. |
| このジャンパーは、冷たい風から体を守るのに最適です。 | |
| ・ | 잠바를 입으면 찬바람으로부터 몸을 보호할 수 있습니다. |
| ジャンパーを着ることで、冷たい風から体を守れます。 | |
| ・ | 모자를 쓰면 전체적인 분위기가 바뀝니다. |
| 帽子をかぶると、全体の雰囲気が変わります。 | |
| ・ | 탈취제가 방 전체에 상쾌한 향을 퍼지게 합니다. |
| 脱臭剤が、部屋全体にさわやかな香りを広げます。 | |
| ・ | 산림 자원의 보전이 지구 전체의 건강에 공헌합니다. |
| 森林資源の保全が、地球全体の健康に貢献します。 | |
| ・ | 전력난에 직면하고 있기 때문에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다. |
| 電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。 | |
| ・ | 팔꿈치를 구부려서, 확실히 몸을 지탱하세요. |
| ひじを曲げて、しっかりと体を支えてください。 | |
| ・ | 중추 신경이 정상적이지 않으면 신체의 균형이 깨질 수 있습니다. |
| 中枢神経が正常でないと、身体のバランスが崩れることがあります。 | |
| ・ | 중추신경계는 체내의 호르몬 밸런스에도 관여하고 있습니다. |
| 中枢神経系は、体内のホルモンバランスにも関与しています。 | |
| ・ | 중추 신경의 기능이 정상적인 경우에는 신체의 움직임이 원활합니다. |
| 中枢神経の働きが正常であれば、身体の動きがスムーズです。 | |
| ・ | 중추신경은 몸 전체에 지령을 내리는 중요한 역할을 담당하고 있습니다. |
| 中枢神経は体全体の指令を出す重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 추위 때문에 몸이 덜덜덜 떨고 있어요. |
| 寒さのせいで体がかたがた震えています。 | |
| ・ | 찬바람에 몸이 덜덜덜 떨렸어요. |
| 冷たい風で体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 긴장으로 몸이 덜덜덜 떨린 상태였어요. |
| 緊張で体がかたがた震えた状態でした。 | |
| ・ | 추워서 몸이 덜덜덜 떨렸다. |
| 寒くて体がわなわな震えた。 | |
| ・ | 공포로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 恐怖で体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 차가운 비로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 冷たい雨で体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 추위 때문에 몸이 덜덜 떨고 있어요. |
| 寒さのため体がかたがた震えています。 | |
| ・ | 놀라움에 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 驚きで体がぶるぶるしてしまいました。 | |
| ・ | 공포로 몸이 덜덜 떨리는 것을 느꼈어요. |
| 恐怖で体がぶるぶる震えるのを感じました。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 벌벌 떨고 있어요. |
| 体調が悪く、ぶるぶると震えています。 | |
| ・ | 공포로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 恐怖で体がぶるぶる震えました。 | |
| ・ | 스포츠 후에 몸이 덜덜 떨릴 때가 있어요. |
| スポーツ後に体がぶるぶるすることがあります。 | |
| ・ | 추위로 몸이 덜덜 떨렸어요. |
| 寒さで体がぶるぶる震えました。 | |
| ・ | 추운 밤에 몸이 후들거렸어요. |
| 寒い夜に体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 추위로 몸이 후들거렸어요. |
| 寒さにより体がかたがた震えました。 | |
| ・ | 추운 밤에 이불 속에서 몸이 후들거렸어요. |
| 寒い夜に布団の中で体がぶるぶるしました。 | |
| ・ | 공포로 몸이 후들후들 떨리고 말았습니다. |
| 恐怖で体がぶるぶると震えてしまいました。 | |
| ・ | 충격으로 몸이 후들후들 떨렸어요. |
| 衝撃で体がぶるぶると震えました。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 몸이 후들후들 떨고 있어요. |
| 体調不良で体がぶるぶる震えています。 | |
| ・ | 감기로 몸이 후들후들 떨렸어요. |
| 風邪で体がぶるぶると震えました。 | |
| ・ | 추운 날 밖에 나가면 몸이 후들후들 떨려요. |
| 寒い日に外に出ると、体がぶるぶると震えます。 | |
| ・ | 추운 비 오는 날에 몸이 부르르 떨렸어요. |
| 寒い雨の日に体がぶるぶると震えました。 | |
| ・ | 큰 소리에 놀라서 몸이 부르르 떨렸어요. |
| 大きな音に驚いて、体がぶるぶるしました。 | |
| ・ | 체중 증가가 관절에 부담을 주고 변형될 가능성이 있습니다. |
| 体重の増加が関節に負担をかけ、変形する可能性があります。 | |
| ・ | 컨디션이 회복될 조짐이 보입니다. |
| 体調が回復に向かう兆しが見られます。 | |
| ・ | 몸이 좋아지는 조짐이 느껴져요. |
| 体調が良くなる兆しが感じられます。 | |
| ・ | 이 안건에 관한 구체적인 행동 계획을 수립해야 합니다. |
| この案件に関する具体的な行動計画を策定する必要があります。 | |
| ・ | 혈소판이 체내에서 어떻게 작용하는지 배웠습니다. |
| 血小板が体内でどのように働くかを学びました。 | |
| ・ | 사업의 전모를 알려면 전체 흐름을 이해해야 합니다. |
| 事業の全容を知るには、全体の流れを理解する必要があります。 | |
| ・ | 한 번의 실수로 전체가 엉망이 되었다. |
| 一回のミスで全体が台無しになった。 | |
| ・ | 한 번의 견적으로 대략적인 비용을 알 수 있다. |
| 一回の見積もりで大体の費用がわかる。 | |
| ・ | 천문학은 천체가 정해진 움직임을 반복하는 것을 관찰하는 것으로부터 발전했다. |
| 天文学は天体が決まった動きを繰り返すのを観察することから発展した。 | |
| ・ | 그녀의 문체는 시적이고 서정적입니다. |
| 彼女の文体は、詩的で叙情的です。 | |
| ・ | 그녀의 문체는 우아하고 세련되었습니다. |
| 彼女の文体は、優雅で洗練されています。 | |
| ・ | 그의 문체는 논리적이고 설득력이 있어요. |
| 彼の文体は、論理的で説得力があります。 | |
| ・ | 그녀의 문체는 철학적인 깊이를 가지고 있습니다. |
| 彼女の文体は、哲学的な深みを持っています。 | |
| ・ | 문체의 선택이 독자의 감정에 큰 영향을 미칩니다. |
| 文体の選択が、読者の感情に大きな影響を与えます。 |
