<元の韓国語例文>
| ・ | 매월 월리금을 갚고 있다. |
| 毎月元利金を返済している。 | |
| ・ | 아파트는 폭격으로 아예 형체를 알아보기 어렵게 무너졌다. |
| アパートは、爆撃で元の形が分からないくらい破壊された。 | |
| ・ | 처참하게 훼손된 시신의 신원을 확인하는 데 어려움을 겪고 있다. |
| 凄惨に損なわれた遺体の身元確認に、困難を抱えている。 | |
| ・ | 아이들은 원래 싸우면서 크는 법이에요. |
| 子供達は元々喧嘩しながら育つものです。 | |
| ・ | 이혼 후 1년이 지났지만 아직도 전남편에게 미련이 남아 있다.. |
| 離婚後1年が過ぎたが、いまだに元旦那に未練が残っている。 | |
| ・ | 그는 항상 밝게 인사한다. |
| 彼はいつも元気にあいさつする。 | |
| ・ | 여러분 건강하세요 |
| みなさん、元気ですか。 | |
| ・ | 원래 사람은 부대끼고 치대며 친해지는 거다. |
| 元々人は揉まれて当てて仲良くなるものだ。 | |
| ・ | 안녕히들 계세요. |
| みなさんお元気で。 | |
| ・ | 다들 잘 지냈어 ? |
| みんな元気だった? | |
| ・ | 2000年부터 신전의 발굴 조사와 유물 복원 작업을 해왔다. |
| 2000年から神殿の発掘調査と遺物の復元作業が行われてきた。 | |
| ・ | 자본주의 체제는 화폐를 매개로 모든 것을 이익으로 환원시킨다. |
| 資本主義体制は貨幣を媒介としてあらゆるものを利益に還元する。 | |
| ・ | 전 남편과 갈라져 딴살림을 차린 지도 벌써 10년이 지났다. |
| 元旦那から離れ、別所帯を構えてからもう10年が経った。 | |
| ・ | 한국전쟁에서 전사한 국군 전사자 유해 50구 가운데 일부 신원이 확인되었다. |
| 朝鮮戦争で戦死した韓国軍の遺骨50柱の遺骨のうち一部の身元が確認された。 | |
| ・ | 북한이 시험발사한 순항미사일의 제원 등에 대해 상세히 분석을 진행하고 있다. |
| 北朝鮮が発射実験を行った巡航ミサイルの諸元などについて詳しく分析を進めている。 | |
| ・ | 실패는 성공의 어머니다. |
| 失敗は成功の母。失敗は成功の元。 | |
| ・ | 입은 재앙의 근원이다. |
| 口は災の元だ。 | |
| ・ | 입가에 미소를 띄우다. |
| 口元に微笑を浮かべる。 | |
| ・ | 잘 지내세요? 별일 없으세요? |
| お元気ですか、お変わりないですか? | |
| ・ | 오래간만이에요. 별일 없죠? |
| 久しぶりですね。変わりなくお元気ですよね。 | |
| ・ | 적대시하는 태도를 거두고 양국 관계를 복원하는 방법을 찾아야 한다. |
| 敵対視する態度を収め、両国関係を復元する方法を探さなければならない。 | |
| ・ | 골방에 들어가 울음을 삼키고 가까스로 몸을 추스렸다. |
| 小部屋に入って、涙をのんで、何とか元気を出した。 | |
| ・ | 깡그리 없어지다. |
| 元も子もない。 | |
| ・ | 발치에는 몸을 동그랗게 만 고양이가 누워 있다. |
| 足元には、体を丸めた猫が横になっいる。 | |
| ・ | 여자는 남자의 발치에서 울기만 했다. |
| 女は男の足元で泣くばかりだった。 | |
| ・ | 제자들은 스승의 발치에 쪼그리고 앉아 있었다. |
| 弟子達は師匠の足元にしゃがみこんで座っていた。 | |
| ・ | 전남친과 관계를 회복하고 싶지만 그가 어떻게 생각하고 있는지 모르겠다. |
| 元彼と復縁したいけど彼がどう思っているのかわからない。 | |
| ・ | 본연의 임무에 충실하다. |
| 元々任務に忠実する。 | |
| ・ | 원기를 회복하다. |
| 元気を回復する。 | |
| ・ | 귓전을 맴돌다 |
| 耳元に聞こえる | |
| ・ | 공매도란 소지하고 있지 않은 주식을 신용 거래 등을 이용해 주식을 빌려서 판매하는 것을 가리킵니다. |
| 空売りとは手元に持っていない株式を、信用取引などを利用して「株式を借りて売る」ことを指します。 | |
| ・ | 카타르시스는 원래 배설을 의미하는 단어로서 사용되었습니다. |
| カタルシスは元々は排泄を意味する言葉として使われていました。 | |
| ・ | 문화재를 복원 및 보존하다. |
| 文化財を復元及び保存する。 | |
| ・ | 문화재를 복원하다. |
| 文化財を復元する。 | |
| ・ | 저는 훈련병 전우들과 열심히 훈련 받으면서 잘 지내고 있습니다. |
| 私は訓練兵の戦友たちと熱心に訓練を受けていて、とても元気でいます。 | |
| ・ | 대한민국에서 태어난 건장한 남자라면 국방의 의무를 다해야합니다. |
| 大韓民国で生まれた元気な男子ならば国防の義務をはたさなければなりません。 | |
| ・ | 빨리 좋아져서, 건강한 모습을 보여주세요. |
| 早く良くなって、元気なお姿をお見せください。 | |
| ・ | 대통령은 국민에 의해 선출된 국가 원이며, 행정부의 수반이다. |
| 大統領は国民によって選出された国家元帥であり、行政府の首班である。 | |
| ・ | 원금에 이자를 가산하다. |
| 元金に利子を加算する。 | |
| ・ | 지역 주민으로부터 불평을 사다. |
| 地元住民から不評を買う。 | |
| ・ | 공자는 기원전 6세기 경 중국의 노라는 나라에서 태어났다. |
| 孔子は、紀元前6世紀ごろ中国の魯という国に生まれた。 | |
| ・ | 때가 되면 본디 있던 곳으로 돌아가게 될 것입니다. |
| 時が来れば元いた所へ戻ることになるでしょう。 | |
| ・ | 둘의 관계는 돌이킬 수 없어졌다. |
| 二人の関係は元には戻れなくなった。 | |
| ・ | 헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다. |
| 別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。 | |
| ・ | 음양이원론에 의하면, 양은 하늘이고, 음은 땅입니다. |
| 陰陽二元論にのっとれば、陽は天、陰は大地です。 | |
| ・ | 등산을 할 때는 위험하니 발밑을 조심하세요. |
| 登山をする時は、危険なので足元に注意してくだたい。 | |
| ・ | 어느새 경쟁자는 차원이 다른 전설이 되어 있었다. |
| いつの間にライバルは次元の違う伝説になっていた。 | |
| ・ | 차원이 다르다. |
| 次元が違う。 | |
| ・ | 구출될 때는 건강했어도 수 시간 후에 급변하는 경우도 있다. |
| 救出された時には元気でも数時間後に急変することがある。 | |
| ・ | 예수 그리스도는 기원전 4년경 고대 로마제국 지배하의 유대에서 태어났다. |
| イエス・キリストは、紀元前4年頃古代ローマ帝国支配下のユダヤに生まれた。 |
