<写真の韓国語例文>
| ・ | 그 사진은 애매해서 얼굴이 명확하게 보이지 않아요. |
| その写真はあいまいで、顔がはっきりと見えません。 | |
| ・ | 그들의 잃어버린 가족 사진이 벽장 속에서 발견되었다. |
| 彼らの失われた家族の写真が押し入れの中で発見された。 | |
| ・ | 이 사진을 확대해 주시겠습니까? |
| この写真を引き延ばしてもらえませんか? | |
| ・ | 그녀는 대량의 사진을 정리하고 있다. |
| 彼女は大量の写真を整理している。 | |
| ・ | 그녀는 대량의 사진을 찍었다. |
| 彼女は大量の写真を撮った。 | |
| ・ | 대량의 사진을 일괄적으로 정리하고 폴더로 분류했습니다. |
| 大量の写真を一括で整理して、フォルダに分類しました。 | |
| ・ | 나의 사진 앨범은 시계열로 나의 삶을 돌아봅니다. |
| 私の写真アルバムは時系列で私の人生を振り返ります。 | |
| ・ | 그들은 자연 사진 애호가로, 매주 주말에 산이나 숲으로 나가고 있습니다. |
| 彼らは自然写真の愛好家で、毎週末に山や森に出かけています。 | |
| ・ | 신분증은 증명 사진이 첨부되어 있는 것이 일반적입니다. |
| 身分証は、証明写真が添付されていることが一般的です。 | |
| ・ | 회식 후에 다같이 사진을 찍었어요. |
| 会食の後、皆で写真を撮りました。 | |
| ・ | 이 사진을 보고 추억이 되살아났어요. |
| この写真を見て、思い出が蘇りました。 | |
| ・ | 고개 정상에서 사진을 찍는 것은 즐거운 추억이 된다. |
| 峠の頂上で写真を撮るのは楽しい思い出になる。 | |
| ・ | 그는 버섯 사진을 찍는 것을 좋아합니다. |
| 彼はキノコの写真を撮るのが好きです。 | |
| ・ | 트레킹 중에 멋진 사진을 찍을 수 있었어요. |
| トレッキング中に素晴らしい写真を撮ることができました。 | |
| ・ | 이 사진은 그 시대의 풍경을 반영하고 있습니다. |
| この写真はその時代の風景を反映しています。 | |
| ・ | 그 작가는 사진에 자연의 미를 그윽하게 담아냈어요. |
| その作家は写真に自然の美を趣深くおさめました。 | |
| ・ | 낙서를 발견하면 사진을 찍어서 증거로 보관하세요. |
| 落書きを見つけたら、写真を撮って証拠として保管してください。 | |
| ・ | 스캔한 사진을 사진 편집 소프트웨어로 조정했습니다. |
| スキャンした写真を写真編集ソフトで調整しました。 | |
| ・ | 스캔한 사진을 온라인 앨범에 업로드했습니다. |
| スキャンした写真をオンラインアルバムにアップロードしました。 | |
| ・ | 공문서는 서면, 전자, 사진, 영상 등 다양한 형식으로 존재합니다. |
| 公文書は書面、電子、写真、映像など様々な形式で存在します。 | |
| ・ | 그들은 월간지 독자들에게 투고된 사진과 에세이를 게재하고 있습니다. |
| 彼らは月刊誌の読者に、投稿された写真やエッセイを掲載しています。 | |
| ・ | 월간지 독자들은 표지 사진이나 일러스트에 주목하고 있습니다. |
| 月刊誌の読者は、表紙の写真やイラストに注目しています。 | |
| ・ | 자연의 풍경을 사진에 담는 것이 취미입니다. |
| 自然の風景を写真に収めるのが趣味です。 | |
| ・ | 그 사진가는 풍경 사진 분야에서 정평이 난 사진사입니다. |
| その写真家は風景写真の分野で定評のあるカメラマンです。 | |
| ・ | 그녀는 사각형 액자에 사진을 장식했습니다. |
| 彼女は四角形の額縁に写真を飾りました。 | |
| ・ | 그녀는 정사각형 액자에 사진을 넣었습니다. |
| 彼女は正方形の額縁に写真を入れました。 | |
| ・ | 잉크젯 프린터를 사용하여 사진이 선명하게 인쇄되었습니다. |
| インクジェットプリンターを使用して、写真が鮮明に印刷されました。 | |
| ・ | 그 사진은 선명하게 촬영되어 세부까지 보입니다. |
| その写真は鮮明に撮影され、細部まで見えます。 | |
| ・ | 그 사진은 선명히 촬영되어 세부까지 보입니다. |
| その写真は鮮明に撮影され、細部まで見えます。 | |
| ・ | 이 지역에서는 사진 촬영이 금지되어 있습니다. |
| このエリアでは、写真撮影が禁止されています。 | |
| ・ | 사자 사진을 찍기 위해 아프리카 사파리에 갈 거예요. |
| ライオンの写真を撮るために、アフリカのサファリに行くつもりです。 | |
| ・ | 냇가에서 사진을 찍으며 경치를 즐겼다. |
| 小川のほとりで写真を撮りながら景色を楽しんだ。 | |
| ・ | 바닷가 풍경은 사진으로 찍을 가치가 있다. |
| 海辺の風景は写真に撮る価値がある。 | |
| ・ | 사진전은 지역 아트 커뮤니티에 중요한 이벤트입니다. |
| 写真展は地元のアートコミュニティにとって重要なイベントです。 | |
| ・ | 사진전에는 전문 사진가뿐만 아니라 아마추어 사진가도 참가하고 있습니다. |
| 写真展には、プロの写真家だけでなく、アマチュアの写真家も参加しています。 | |
| ・ | 사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다. |
| 写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。 | |
| ・ | 사진전의 주제는 '도시의 숨결'입니다. |
| 写真展のテーマは「都会の息吹」です。 | |
| ・ | 사진전 주최자는 예술가들의 재능을 칭찬하고 있습니다. |
| 写真展の主催者は芸術家たちの才能を称賛しています。 | |
| ・ | 사진전에 참가하기 위해 많은 예술가들이 작품을 제출했습니다. |
| 写真展に参加するために、多くのアーティストが作品を提出しました。 | |
| ・ | 사진전은 일반인에게 개방되어 있어 누구나 자유롭게 입장할 수 있습니다. |
| 写真展は一般公開されており、誰でも自由に入場できます。 | |
| ・ | 그녀의 사진은 사진전에서 인기를 끌고 있습니다. |
| 彼女の写真は写真展で人気を集めています。 | |
| ・ | 사진전 포스터가 거리에 붙어 있습니다. |
| 写真展のポスターが街中に貼られています。 | |
| ・ | 학교에서 사진전이 열릴 예정입니다. |
| 学校で写真展が開かれる予定です。 | |
| ・ | 그는 최근 사진전에서 주목받은 작가 중 한 명입니다. |
| 彼は最近の写真展で注目された作家の一人です。 | |
| ・ | 그의 사진은 이 지역에서 개최되는 사진전에서 상을 받았습니다. |
| 彼の写真は、この地域で開催される写真展で賞を受賞しました。 | |
| ・ | 사진전에 참가하기 위해 그는 새로운 작품을 제작했습니다. |
| 写真展に参加するために、彼は新しい作品を制作しました。 | |
| ・ | 이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다. |
| 今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。 | |
| ・ | 그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다. |
| 彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。 | |
| ・ | 지하실 벽에는 옛 사진이 장식되어 있습니다. |
| 地下室の壁には、昔の写真が飾られています。 | |
| ・ | 이 사진을 저장하고 싶은데 어디에 저장하면 되나요? |
| この写真を保存したいのですが、どこに保存すればいいですか? |
