【分】の例文_117
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
몸과 마음이 균형 잡혀 있고 제구실을 해야 건강하다고 할 수 있다.
体と心が均衡が取れていて、自の役目をしてこそ、健康だということができる。
제구실도 못하다.
の役目も果たせない。
상대방에게 상처를 주지 않고 상대의 입장을 존중하면서 자신의 주장을 관철한다.
相手を傷つけず、相手の立場を尊重しながら、自の主張を通す。
머리를 앙증맞게 두 갈래로 땋은 소녀가 내게 다가왔다.
髪をかわいく二つにけて結った少女が私に近づいた。
마음이 편하고 기분이 좋으면 기가 막힘없이 흐른다.
心が楽で気がよければ、気が詰まらず流れる。
힘든 일이 있을 때 그 고통을 나누어 가지는 그런 벗이어야 참다운 친구가 될 수 있습니다.
辛いことがあるとき、その辛さをけてもらうそんな友人こそ真実の友人になることができます。
관찰하고 경험한 것을 논리적으로 분석하고 종합하다.
観察して経験したことを、論理的に析して統合する。
어려움을 헤쳐 나가다.
難しさをかきけていく。
자신의 무력함을 새삼스레 실감했다.
の無力さを改めて実感した。
사람은 언젠가 자신의 무력함을 알게 된다.
ひとはいつか自の無力さを知る。
자신을 무력하다고 생각하고 싶지 않다.
を無力だと思わなくなる。
물기를 머금다.
を含む。
아이들에게 책을 읽는 습관과 스스로 생각하는 법을 길러주다.
子供たちに本を読む習慣と自で考える力を育てる。
달콤한 케이크 먹기 좋게 삼등분했다.
甘いケーキを食べやすくするために三等した。
자신이 버렸던 것들이 얼마나 소중했는지 깨달았다.
が捨てたものがどれほど大切だったかに気づいた。
부모는 자식에게 자신들의 방식을 주입시키려 애를 씁니다.
親は子供に自たちの方式を注入させようと努力します。
많은 사람들은 소중한 시간을 자신 이외의 것을 위해 몽땅 바치면서 인생을 허비한다.
多くの人は、大切な時間を自以外のことのために全てささげながら人生を浪費する。
허벅지는 신체의 골반과 무릎 사이의 부분입니다.
太ももは、体において骨盤と膝の間の部である。
대개는 기분 좋을 때 휘파람을 붑니다.
たいていは気がいい時、口笛を吹きます。
나눔은 작은 것에서 시작되어야 합니다.
かち合いは小さいことから始めなければなりません。
그의 나눔 정신과 실천 정신에 더 큰 감동을 받았다.
彼の配の精神と実践精神にさらに大きな感動を受けた。
욕은 상대뿐 아니라 나 자신에게도 비수가 되어 부메랑처럼 돌아옵니다.
悪口は相手だけでなく自自身にも合い口になってブーメランのように帰ってきます。
자기 내면의 거울을 갈고닦다.
の内面の鏡を磨く。
자신의 삶을 돌아보라.
の人生を振り返ってみなさい。
사람은 언어를 통해서 자신의 의사를 상대에게 전달한다.
人は言語を使って自の意志を相手に伝える。
나는 자신이 사회에 공헌할 방법에 대해 사색했다.
私は、自が社会に貢献する方法について思索した。
자기 자신에 대해 사색하다.
自身について思索する。
사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다.
人々は自の本当に望むことが何かも知らず、ただ忙しく生きている。
자신이 진정 좋아하는 것을 찾아보자.
が本当に好きなことを探してみよう。
자신의 능력을 집중시키다.
の能力を集中させる。
어떤 뜻을 품느냐에 따라 길이 갈립니다.
どんな意思を抱くかによって、道がかれます。
의견이 갈리다
意見がかれる。
흥하느냐 망하느냐의 갈림길입니다.
のるかそるかのかれ道です。
바로 그때가 중대한 갈림길입니다.
まさにそのときが重大なかれ道です。
자신과의 싸움은 사람들이 자주 경험 하는 것입니다.
との闘いは人々がよく経験することです。
분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다.
析した結果をもとにレポートを作成した。
대부분의 사람들이 간과하고 있는 사실이 하나 있습니다.
大部の人々が看過している事実がひとつあります。
날씨따라 기분따라 아로마 향초를 피웁니다.
日ごとに気ごとにアロマキャンドルを焚きます。
지금 자신에게 절망하고 있습니다.
いま自に絶望しています。
전적으로 자신의 탓입니다.
全面的に自のせいです。
어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다.
ある人は、空虚と失望で自の人生を満たす。
나무의 결을 알아야 좋은 목수가 될 수 있다.
木の木目をかって、いい大工になることができる。
지적 재산권 분야는 매우 전문적이 폭이 넓다.
知的財産権の野は、非常に専門的で幅広い。
머리가 희끗희끗해졌다. 아마 늙었나 보다.
頭に白いものが混じった。多年取ったようだ。
너는 충분히 사랑받을 가치가 있는 사람이다.
君は充に愛される価値がある人だ。
극과 극이 갈립니다.
極と極にかれます。
그는 함께 길을 떠난 길벗이었는데 어떤 동네에서 엇갈려 헤어졌다.
彼は共に道を発った道連れだったが、ある街ですれ違ってかれた。
꿈을 위해 혼신의 힘으로 자신과 싸우다.
夢のために、渾身の力で自と戦う。
자신과의 싸움에서 승리했을 때 진정한 고요와 평화가 찾아온다.
との戦いに勝利したときに本当の静けさと平和がやってくる。
대통령은 각종 차별로 분열된 한국 사회를 통합시켰다.
大統領は各種差別で裂した韓国社会を統合させた。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (117/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.