【分】の例文_111
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
언니와 내가 스웨터를 반반씩 짰어요.
お姉ちゃんと私がセーターを半ずつ編みました。
돈을 반반씩 나눴다.
お金を半ずつけた。
연애를 못 하고 산지 퍽이나 오래되었다.
恋愛を出来ずに過ごして随経った。
나눈다는 것은 자기가 가진 것을 남에게 거저 주는 것입니다.
かち合うということは自が持ったことを他人にただであげることです。
그가 왜 늦는지 모르겠네요.
彼がどうして遅れるのかかりません。
신원을 알 수 없는 가출 소년이다.
身元をからない家出少年だ。
철없이 굴지 말고 조용히 있어!
別のない行動をせずに静かにしていろ。
철없는 아이들 말에 신경 쓸 필요 없습니다.
別がない子供たちの言う事を、気にする必要はありません。
뭐든 자기 멋대로 하다.
何でも自の好き勝手にする。
사람의 혈액형은 A(에이), B(비), O(오), AB(에이비)의 4가지 형으로 분류한다.
人の血液型はA、B、O、ABの4型に類する。
자기 일은 자기가 해라!
のことは自でしろ!
누구에게나 자기의 길이 있습니다.
誰にでも、自の道があります。
자기 일은 자기가 해야 합니다.
の事は自でしないといけません。
남과 나누고 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다.
他人とけて、社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。
생강 한 쪽 마늘 몇 쪽 양파 반 개를 넣어 솥의 뚜껑을 덮고 불에 올린다.
生姜一切れ、にんにく数片、タマネギ半を入れて鍋の蓋を閉じ、火にかける。
체포당했지만 증거 불충분으로 며칠 후에 석방되었다.
逮捕されたが証拠不十で数日後に釈放された。
용의자는 증거 불충분으로 석방되었다.
容疑者は証拠不十で釈放された。
멋있는 음악까지 곁들여져 더 할 나위 없이 좋은 분위기였어요.
しゃれた音楽まで添えられて申しなくよい雰囲気でした。
더할 나위 없이 좋은 분위기였다.
申しないよい雰囲気だった。
버스가 30분 뒤늦게 떠났다.
バスが30遅れて出発した。
그에게 알아듣도록 잘 타일렀다.
彼にかるようによく言い聞かせた。
사형제도 효과를 놓고 의견이 분분하다.
死刑制度の効果をめぐって意見がかれる。
인심이 후한 사람은 타인의 행복을 공유하고, 기쁨을 나눌 수 있습니다.
気前がいい人は、他人の幸せを共有し、喜びをかち合うことができます。
자신의 의사를 말이나 태도로 표하다.
の意志を言葉や態度で表す。
세상을 그토록 떠들썩하게 만들었던 사건에서 교훈을 제대로 얻지 못했다.
世間をあれほど騒がせた事件から教訓を十に得られなかった。
그녀는 자신의 옷을 꿰매는데 명주실을 사용했다.
彼女は自の服を縫うのに絹糸を使った。
국소 마취는 수술할 장소에 진통제 약을 주사해, 그 부분만 통증을 제거합니다.
局所麻酔は手術する場所に痛み止めの薬を注射して、その部だけの痛みを取ります。
영구 동토는 러시아와 캐나다, 미국 알래스카 주 등에 분포하고 있습니다.
永久凍土はロシアやカナダ、アメリカのアラスカ州などに布しています。
지구 표면의 5분의 1은 영구 동토층으로 덥혀 있다.
地球の表面の5の1は永久凍土層に覆われている。
극장은 개막 30분 전에 개장할 예정입니다.
劇場は、開演の30前に開場を予定しております。
성장률이 올라가면 저절로 분배가 이루어진다는 ‘낙수 효과’를 기대하고 있다.
成長率が上がれば自然と配がなされるという「落水効果」を期待している。
성장과 분배는 경제 정책의 양 축이다.
成長と配は経済政策の二本柱である。
응급 환자가 제대로 치료를 받느냐 받지 못하느냐에 따라 환자의 생사가 갈릴 수 있다.
正しく治療を受けるか受けられないかにより、患者の生死がかれることがある。
치료를 받은 후에 많이 좋아졌어요.
治療を受けてから大よくなりました。
순간의 선택이 사람의 생사를 가를 수 있습니다.
一瞬の選択が人の生死をけることができます。
생사가 갈리다.
生死がかれる。
생사를 가르다.
生死をける。
그는 스스로 기자로서의 길을 열었다
彼は自でジャーナリストとしての道を切り開いた
제가 말하긴 뭐하지만 저 성격 좋아요.
で言うのもあれなんですけど私、性格良いんです。
내가 말하긴 뭐하지만 나라면 할 수 있어.
で言うのも何だが、僕ならできる。
내가 말하는 것도 뭐하지만, 나 이상으로 잘할 수 있는 사람은 없을 거야.
で言うのもあれなんだけど、私以上にうまくできる人はいないだろう。
제 입으로 말하긴 뭐하지만...
で言うのもなんですが・・・
내가 이런 말 하기 뭐하지만 나는 강해.
で言うのもあれだけど私は強いよ。
내가 이런 말 하기 뭐하지만 이거 귀였지!
で言うのもあれだけど、これ可愛いでしょ。
좌우간 내 담당 분야는 잘 할게.
とにかく自の担当部はちゃんとやるよ。
가구가 방의 반을 차지하고 있다.
家具が部屋の半を占めている。
바다는 지구의 반 이상을 차지하고 있다.
海は地球の半以上を占めている。
몸은 물이 삼분의 이 이상을 차지하고 있다.
体は水が三の二、以上を占めている。
상견례를 하고 나니까 결혼한다는 사실이 정말 실감나기 시작했어요.
両家の顔合わせをしたら、自が結婚するという事実を本当に実感し始めましたよ。
위가 안 좋아서 당분간 술을 못 마셔요.
胃がよくないので、当の間お酒を飲めません。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (111/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.