【分】の例文_120
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
피의자는 자신은 무죄라고 단언했다.
被疑者は自が無罪だと断言した。
용의자는 자신은 결백하다고 단언했다.
容疑者は自は潔白だと断言した。
오랑우탕은 스스로 생각해서 도구를 사용해 먹이를 먹거나 합니다.
オランウータンは、自で考えて、道具を使って餌を食べたりします。
영장류란, 동물계에서 가장 진화를 이룬 분류군이다.
霊長類とは、動物界でもっとも進化をとげた類群である。
에뮤는 오스트레일리아 전역의 초원이나 사막 등에 분포하고 있다.
エミューは、オーストラリア全域の草原や砂地などに布しております。
퓨마는 포유강 식육목 고양잇과 퓨마속으로 분류된다.
ピューマは、哺乳綱食肉目ネコ科ピューマ属に類される。
야생 늑대는 북반구에 넓게 분포되어 있습니다.
野生のオオカミは、北半球に広く布しています。
표절이란, 타인의 창작물이나 생각 등을 자신의 작품으로 발표하는 것이다.
剽窃とは、他人の創作物や考えなどを自の作として発表することである。
후배에게 자신의 잘못을 덤터기 씌우다니 최악이네.
後輩に自の失態の濡れ衣を着せるなんて、最低だね。
자영업자 매출이 작년 같은 기간보다 반토막이 났다.
自営業の売り上げが昨年年同期より半になった。
비트코인 가격이 지난해 고점 대비 반토막이 나고 있는 상황이다.
ビットコインの価額が昨年の高点に比べ半水準になっている。
이 가면무도회는 신분의 귀천에 관계없이 누구라도 참가할 수 있습니다.
この仮面舞踏会は、身の貴賤に関わらず誰でも参加できます。
일이 내 뜻대로 되지 않아 정말 화딱지가 났어요.
事が自の思いどおりにならなかったので、本当にしゃくにさわりました。
휴가가 짧으나마 기분 전환을 할 수 있었던 좋은 시간이었다.
休暇が短かったけれど、気転換ができたよい時間だった。
트랜스유라시아어에 속하는 한국어, 일본어, 몽골어 등은 유라시아 대륙을 횡단하는 형태로 분포한다.
トランスユーラシア語に属する韓国語、日本語、モンゴル語などはユーラシア大陸を横断する形で布する。
단위를 나타내는 명사는 띄어 쓴다.
単位を表す名詞はけて書く。
식물이 빛을 받아 녹말 등 양분을 만드는 것을 광합성이라 부른다.
植物が光を受けてデンプンなどの養をつくるっことを光合成と呼ぶ。
전반 30분 위험지역에서 프리킥을 얻었다.
前半30、危険エリアでフリーキックを得た。
세계 경기 전망은 당분간 더 나빠질 것으로 보인다.
世界の景気展望は当さらに悪くなるとみられる。
오후 5시부터 예선이, 오후 8시 30분부터 결선이 진행된다.
午後5時から予選が、午後8時30から決勝が行われる。
무기는 칼이나 총 등 적을 공격하거나 자신을 지키기 위한 병기다.
武器は、刀や銃など敵を攻撃したり自を守ったりするための兵器である。
치열한 격전으로 도시의 절반 이상이 파괴됐다.
熾烈な激戦で、都市の半以上が破壊された。
이 마을은 무분별한 개발로 인해 생태계는 심각하게 파괴되었다.
この町は無別な開発によって生態系はひどく破壊された。
아파트는 폭격으로 아예 형체를 알아보기 어렵게 무너졌다.
アパートは、爆撃で元の形がからないくらい破壊された。
시신은 형체를 알아보기 어렵게 타 버렸다.
遺体は形態がからないほど燃えてしまった。
긴장한 듯한 모습이던 두 사람은 30분 남짓한 결혼식을 마쳤다.
緊張した様子だった二人は、30余りの結婚式を終えた。
비굴한 사람은 항상 자신과 타인을 비교하는 경우가 많다.
卑屈な人は常に自と他人を比較していることも多い。
마음껏 놀고 나니 가슴이 후련해졌다.
思いっきり走ったら、気がすっきりした。
사람은 자기 잘못을 인정하고 싶지 않는 법이다.
人は自の誤りを認めたくないものだ。
사람은 자기가 좋아하는 걸 할 때 가장 많이 배우는 법이다.
人は、自が好きなことをするとき一番沢山学ぶものだ。
그동안 자식한테 아버지 노릇을 전혀 못해 줬다.
これまで子供に父親の本を全く果たしてやれなかった。
석연치 않은 판정으로 무승부를 기록했다.
釈然としない判定で引きけを記録した。
당시에는 초등학생이어서 무슨 일이었는지 잘 몰랐지만 이제는 안다.
号惨事当時は小学生だったので何があったのかよくからなかったが、今はかる。
신분, 부와 가난은 대물림되고 있다.
、 富と貧しさは代々受け継がれている。
초음파 검사로 다양한 병을 알 수 있다.
超音波検査で様々な病気がかる。
교칙을 어겨, 5일간의 정학 처분이 내려졌다.
校則を破ったので、5日間の停学処が下された。
나눔은 우리 삶 속에서 늘 실천해야 할 가치입니다.
かち合いは我々の暮らしの中で、常に実践されるべき価値です。
아주 작은 것부터 자신이 원하는 일을 준비하고 실천하는 습관을 기르다.
とても小さいことから、自自身が望むことを準備して実践する習慣をつける。
식사 중에 느닷없이 나는 참 행복한 사람이라는 생각이 들었다.
食事中、突然自がとても幸せな人間だという思いが浮かんだ。
내 친구는 자기 생각과 다른 의견이 나오면 늘 따지거나 싸우려고 들어요.
僕の友達は、自の考えと違う意見が出るといつも詰め寄ったり争おうとします。
참으로 만감이 서리네요.
本当に複雑な気ですね。
채솟값이 너무 올라 올해는 김장 물량을 절반으로 줄일 수밖에 없었다.
野菜の価格が上がりすぎて今年はキムジャンの量を半に減らさざるを得なかった。
자기 내면의 공간을 닦고 비우는 것이 명상입니다.
の内面の空間を磨いて空けることが瞑想です。
남편은 누운 지 채 일 분도 안 되어 드르렁 코를 골기 시작했다.
夫は横になって1も経たないうちにぐうぐうとびきをかき始めた。
한국은 지구촌 유일의 분단국가입니다.
韓国は、世界で唯一の断国家である。
임신부와 태아는 태반을 통해서 거의 모든 부분을 공유한다.
妊産婦と胎児は、胎盤を通してほぼすべての部を共有する。
그 선수는 2회 도중 사타구니 부근에 통증에 느껴 조기 강판했다.
あの選手は2回途中に股ぐら部に痛みを訴え、早期降板した。
이두박근은 알통이 있는 부분의 근육입니다.
上腕二頭筋は、力こぶのある部の筋肉です。
진실을 은폐하기 위해 내부 고발자를 쫓아냈다.
たちを隠蔽するために内部告発者を追い出した。
원인을 알 수 없는 차량 사고로 운명을 달리했다.
原因がからない車両事故で亡くなった。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (120/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.