【前】の例文_67
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<前の韓国語例文>
그는 화끈하게 부하에게 한턱 내기 때문에 저축이 없다.
彼は、気良く部下におごるため貯金が無い。
그녀는 화끈하게 전액을 현금으로 지불했다.
彼女は気良く全額を現金で支払った。
그 술집 주인은 매우 화끈하다.
その酒場の主人はとても気がいい。
그는 바라는 것은 뭐든지 화끈하게 사 준다.
彼は、望むものはなんでも気良く買ってくれる。
그는 화끈하게 천만 원을 박물관에 기부했습니다.
彼は気良く1000万ウォンを博物館に寄付しました。
인심이 후한 사람은 타인의 행복을 공유하고, 기쁨을 나눌 수 있습니다.
がいい人は、他人の幸せを共有し、喜びを分かち合うことができます。
인심이 후한 사람은 경제적으로도 경제적으로도 여유가 있다.
がいい人は、経済的にも精神的にも余裕がある。
많은 매머드들이 약 12,000년 전에 멸종되었습니다.
多くのマンモスは約1万2000年までに絶滅しました。
매머드는 많은 지역에서 약 1만 500년 전 멸종한 것으로 보인다.
マンモスは多くの地域で約1万500年に絶滅したとみられる。
극장은 개막 30분 전에 개장할 예정입니다.
劇場は、開演の30分に開場を予定しております。
이름을 명예롭게 지키고자 때로는 목숨까지 던졌다.
を名誉をかけて守るために、時には命まで投げ出した。
우울한 미래가 배경인 소설이나 영화를 보면 등장인물의 이름이 없는 경우가 많다.
憂鬱な未来が舞台になっている小説や映画では、登場人物の名がないケースが多い。
그녀는 예쁘장한 얼굴로 160 초중반의 키에 몸무게는 47kg입니다.
彼女は可愛らしい顔で、160台半の身長、体重は47kgです。
살림살이가 전보다 좋아진 사람이 많다.
暮らし向きが以よりよくなっている人が多い。
살림살이는 1년 전에 비해 좋아 졌다.
暮らし向きは1年と比べ良くなった。
1사 2, 3루에서 중전 안타로 두 점을 더 추가했다.
1死2、3塁でセンターヒットでさらに2点を追加した。
선수들에게 미리 말해 두는 게 낫지 않을까요?
選手たちにもって言っておくほうがよくないでしょうか。
너, 심심하다고 했지?
、退屈だと言ってただろう。
주문은 배달일 전날 오전 중까지 부탁합니다.
ご注文は配達日の日午中までにお願い致します。
귀찮아서 배달 시켜 먹었어요.
面倒くさいから、出取って食べました。
배달 음식을 시켜 먹었다.
を頼んで食べた。
배달 시킬까?
頼もうか。
배달 시키다.
を頼む。
배달 되나요?
できますか。
오늘 저녁은 배달 시켜서 먹자.
きょう夕方、出とって食べよう。
영화 전작은 매우 좋았는데 이번 속편은 별로였어요.
映画の作はすごくよかったけど、今回の続編はイマイチでした。
비 내리기 전에 세탁물을 거둬야지.
雨が降るに洗濯物を取り込んでおかなくちゃ。
9시까지 집에 돌아가야 합니다.
9時まで家に帰らなければなりません。
다시 이전으로 돌아갈 수 없다.
また、以に戻るわけにはいかない。
나는 일 년에 한 번인 캠프를 2주 전부터 고대하고 있습니다.
私は年に1度のキャンプを2週間から楽しみにしていました。
약속한 시간 5분 전까지는 틀림없이 갈게.
約束した時間の5分までに間違いなく行くよ。
널 용서하지 않겠어!
を、絶対許さないぞ。
눈앞이 깜깜해진 시점에 정신을 잃는 게 아닌가라고 느꼈다.
目のが真っ暗くなった時点で気を失うのではないかと感じた。
예전에는 무대에 서면 마냥 무섭고 떨리기만 했었다.
は舞台に立つとひたすら怖くて震えるだけだった。
서울광장 앞에서 벼룩 시장이 열리고 있습니다.
ソウル広場でノミ市が開かれています。
그러나저러나 지난번에 빌려 간 돈은 안 갚아요?
それはともかく、この借りたお金は返さないんですか?
너 많이 힘든가 보구나.
、だいぶ大変なようだな。
너는 이름이 불리는 것을 듣지 못했니?
あなたは、名を呼ばれたのを聞かなかったんですか?
한국에서는 어른 앞에서 담배를 피우면 안 돼요.
韓国では目上の人のではタバコを吸ってはいけません。
전에는 김치를 싫어했는데 지금은 좋아하게 되었어요.
はキムチが嫌いでしたが、今は好きになりました。
나에게는 너밖에 없어.
俺にはおしかいないんだ。
나는 전에 뉴욕에 살았었다.
私は以ニューヨークに住んでたんだ。
대기자 명단에 이름을 적어 주시겠어요?
ウエーティングリストに名を書いていただければと思います。
역 앞에 택시가 세 대 서 있다.
でタクシーが3台止まっている。
먹기 전에 "잘 먹겠습니다"라고 말합니다.
食べるに、「いただきます」と言います。
준비물이란 미리 마련하여 갖추어 놓는 물건입니다.
持ち物とは必要に応じてもって揃えておく物です。
사람의 이름이 좀처럼 외워지지 않는다.
人の名がなかなか覚えられない。
칭찬받아 마땅해요.
褒められて当たりです。
제발 너네들 여기서 나가라.
お願いだから、おらここから出て行け。
그는 촉망받는 변호사입니다.
彼は途有望な弁護士です。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (67/82)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.