<力の韓国語例文>
| ・ | 경제를 성장시키기 위해 강력한 지도자가 독재 정치를 하는 것을 개발 독자라고 부른다. |
| 経済を成長させるため、強力な指導者が独裁政治を行うことを開発独裁という。 | |
| ・ | 한 사회를 이끌 지도자라면 뛰어난 실력이 필수조건이다. |
| ある社会を率いる指導者ならば優れた実力が必須条件だ。 | |
| ・ | 중국의 경제·군사력이 미국을 위협할 만큼 급성장했다. |
| 中国の経済・軍事力が米国を脅かすほど急成長した。 | |
| ・ | 실력이 많이 늘까 해서 한국어 학원에 다니고 있어요. |
| 実力が伸びるかと思い、韓国語教室に通っています。 | |
| ・ | 대규모 적자를 내고 있는 한국전력공사의 전기요금은 인상이 불가피하다. |
| 大規模な赤字を出している韓国電力公社の電気料金は引き上げが避けられない。 | |
| ・ | 인간과 인공지능의 조화로운 협력은 이제 인류의 당면과제다. |
| 人間と人口知能の調和のとれた協力は今、人類の当面課題となっている。 | |
| ・ | 정부가 역점을 두고 추진하는 있다. |
| 政府が力を入れている。 | |
| ・ | 성능에 역점을 둔 설계를 하다. |
| 性能に力点を置いた設計をする。 | |
| ・ | 역점을 두다. |
| 力点を置く。 | |
| ・ | 가계 및 기업의 상환 능력이 악화하면 금융기관들의 건전성에도 문제가 생긴다. |
| 家計と企業の返済能力が悪化すれば、金融機関の健全性にも問題が生じる。 | |
| ・ | 제재는 가장 큰 무기이고 엄청난 위력을 발휘하나, 역효과 역시 크다. |
| 制裁は最大の武器であり、強力な威力を発揮するが、逆効果も大きい。 | |
| ・ | 더 이상 이 사람은 권좌에 머물러선 안 된다. |
| これ以上、この人は決して権力の座にとどまってはならない。 | |
| ・ | 불의한 대통령을 권좌에서 끌어내렸다. |
| 不義の大統領を権力の座から引きずり下ろした。 | |
| ・ | 소모전을 견디려면 병력과 화력이 끊임 없이 지원되어야 한다. |
| 消耗戦に耐えるためには、兵力と火力が絶えず支援されなければならない。 | |
| ・ | 가격을 인하할 여력이 없다. 과도한 경쟁으로 업계가 피폐한다. |
| 値下げ余力はない。過渡な競争では業界が疲弊する。 | |
| ・ | 병력이 날마다 100명씩 전사하고 있다 |
| 兵力が日々100人ずつ戦死している。 | |
| ・ | 미국 항모 11척은 모두 핵 추진 방식입니다. |
| 米国の空母11隻はすべて原子力推進方式です。 | |
| ・ | 열심히 하면 그 노력은 보답을 받는 법이다. |
| 一生懸命やればその努力は報われるものだ。 | |
| ・ | 눈앞에 펼쳐진 처참한 광경에 힘이 빠져 그 자리에 주저 앉았다. |
| 目の前に広がる惨たらしい光景に力が抜けてその場にへたり込んだ。 | |
| ・ | 당위성을 역설하다. |
| 当為性を力説する。 | |
| ・ | 무언가 이루고자 목표를 향해 노력을 거듭하고 있다. |
| 何か成し遂げたい目標に向かって努力を重ねている。 | |
| ・ | 연습을 거듭하면 실력이 는다. |
| 練習を重ねると、実力が上がる。 | |
| ・ | 나이가 들면 기력이나 기백이 다 시들어 버립니다. |
| 年を取る気力も気迫もみな衰えてしまいます。 | |
| ・ | 변변한 실력이 있는 것도 아닌데 나이까지 많다. |
| かなりよい実力があるわけでもないのに年までとっている。 | |
| ・ | 그 일은 너의 실력으론 어림없어. |
| その仕事はおまえの実力では無理だよ。 | |
| ・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
| 今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
| ・ | 이 볼을 여러 번 쥐면 악력을 단련할 수 있습니다. |
| このボールをなんども握ると、握力を鍛えることができます。 | |
| ・ | 감정이 판단력을 저하시키는 경우도 있다. |
| 感情が判断力を低下させることもある。 | |
| ・ | 그는 판단력은 있지만 결단력이 부족하다. |
| 彼は判断力はあるが、決断力に欠けている。 | |
| ・ | 판단력은 사물을 올바르게 인식해서 평가하는 능력이다. |
| 判断力は、物事を正しく認識し、評価する能力である。 | |
| ・ | 판단력이 없다. |
| 判断力がない。 | |
| ・ | 판단력이 뛰어나다. |
| 判断力に優れる。 | |
| ・ | 판단력을 높이다. |
| 判断力を高める。 | |
| ・ | 판력력이 부족하다. |
| 判断力が乏しい。 | |
| ・ | 판단력이 흐리다. |
| 判断力が鈍る。 | |
| ・ | 판단력을 기르다. |
| 判断力を養う。 | |
| ・ | 그는 느닷없이 화를 내거나 폭력적인 행동을 한다. |
| 彼は突然怒ったり暴力的な行動をする。 | |
| ・ | 노력은 성공을 위한 필수 조건입니다. |
| 努力は成功のための必須条件です。 | |
| ・ | 회원등록란에 필수는 반드시 입력해 주세요. |
| 会員登録欄に必須は必ず入力してください。 | |
| ・ | 사업가에게 있어 판단력과 결단력은 필수 능력이다. |
| ビジネスマンにとって、判断力と決断力は必須の能力だ。 | |
| ・ | 명상은 충동에 저항하는 능력을 기른다. |
| 瞑想は衝動に抵抗する能力を養う。 | |
| ・ | 어깨의 힘을 빼다. |
| 肩の力を抜く。 | |
| ・ | 이두박근을 단련하면 늠름한 알통이 생겨요. |
| 上腕二頭筋を鍛えると、たくましい力こぶができます。 | |
| ・ | 알통을 만들다. |
| 力こぶを作る。 | |
| ・ | 이두박근은 알통이 있는 부분의 근육입니다. |
| 上腕二頭筋は、力こぶのある部分の筋肉です。 | |
| ・ | 자제력을 발휘하다. |
| 自制力を発揮する。 | |
| ・ | 자제력을 단련하다. |
| 自制力を鍛える。 | |
| ・ | 범죄에 협조한 것에 대해 죄책감을 갖고 있다. |
| 犯罪に協力したことに罪悪感を感じている。 | |
| ・ | 아버지 빽으로 사건을 묻었다. |
| 父の力で事件を埋めた。 | |
| ・ | 폭행 사건으로 전 국민의 공분을 샀다. |
| 暴力事件で全国民の怒りを買った。 |
