<動きの韓国語例文>
| ・ | 많은 사람들에게 둘러싸여 꼼짝할 수가 없었어요. |
| 大勢の人に囲まれて身動きが取れませんでした。 | |
| ・ | 혼잡해서 꼼짝할 수가 없었어요. |
| 混雑で身動きが取れませんでした。 | |
| ・ | 짐이 많아서 꼼짝할 수가 없어요. |
| 荷物が多くて身動きができません。 | |
| ・ | 몸이 가벼워서 하루 종일 돌아다닐 수 있어요. |
| 体が軽いので、一日中動き回れます。 | |
| ・ | 나무늘보의 움직임이 슬로우 모션 같아요. |
| ナマケモノの動きがスローモーションのようです。 | |
| ・ | 혹한기에는 체온이 떨어지지 않도록 자주 움직입니다. |
| 厳寒期には、体温が下がらないようにこまめに動きます。 | |
| ・ | 지휘봉 움직임에 맞춰 연주합니다. |
| タクトの動きに合わせて演奏します。 | |
| ・ | 레깅스는 움직이기 쉽고 편리합니다. |
| レギンスは動きやすくて便利です。 | |
| ・ | 그의 셔츠는 헐렁해서 움직이기 편합니다. |
| 彼のシャツはぶかぶかで、動きやすいです。 | |
| ・ | 남방셔츠는 가벼워서 활동하기 편합니다. |
| 開襟シャツが、軽やかで動きやすいです。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 가벼워서 움직이기 편합니다. |
| この開襟シャツは、軽やかで動きやすいです。 | |
| ・ | 이 겨울옷은 가볍고 움직이기 편합니다. |
| この冬服は、軽量で動きやすいです。 | |
| ・ | 밑단 길이가 적당하여 활동하기에도 편합니다. |
| 裾の長さがちょうど良く、動きやすいです。 | |
| ・ | 이 쫄바지는 신축성이 있어서 움직이기 편합니다. |
| このスリムパンツは、ストレッチが効いていて動きやすいです。 | |
| ・ | 가벼운 잠바는 움직이기 쉽고 편리합니다. |
| 軽いジャンパーは、動きやすくて便利です。 | |
| ・ | 이 점퍼는 가볍고 움직이기 편해서 마음에 듭니다. |
| このジャンパーは、軽くて動きやすいので気に入っています。 | |
| ・ | 팔꿈치 관절을 보호하기 위해 무리한 움직임은 피하도록 합시다. |
| ひじの関節を守るために、無理な動きは避けましょう。 | |
| ・ | 중추 신경의 기능이 정상적인 경우에는 신체의 움직임이 원활합니다. |
| 中枢神経の働きが正常であれば、身体の動きがスムーズです。 | |
| ・ | 관절에 변형이 있으면 움직임에 제한이 생길 수 있습니다. |
| 関節に変形があると、動きに制限が出ることがあります。 | |
| ・ | 어깨결림이나 요통은 등뼈가 휘어지거나 움직임이 나빠져서 생깁니다. |
| 肩こりや腰痛は、背骨がゆがんだり、動きが悪くなることで起こります。 | |
| ・ | 천문학은 천체가 정해진 움직임을 반복하는 것을 관찰하는 것으로부터 발전했다. |
| 天文学は天体が決まった動きを繰り返すのを観察することから発展した。 | |
| ・ | 양수가 적으면 태아의 움직임이 제한될 수 있습니다. |
| 羊水が少ないと、胎児の動きが制限されることがあります。 | |
| ・ | 그는 날렵한 움직임으로 레이스에서 이겼다. |
| 彼はすばしっこい動きでレースに勝った。 | |
| ・ | 그녀는 날렵한 움직임으로 적의 공격을 피했다. |
| 彼女はすばしっこい動きで敵の攻撃を避けた。 | |
| ・ | 그는 날렵한 움직임으로 장애물을 피했다. |
| 彼はすばしっこい動きで障害物を避けた。 | |
| ・ | 그는 날렵한 움직임으로 도망쳤다. |
| 彼はすばしっこい動きで逃げた。 | |
| ・ | 그는 날렵한 움직임으로 공을 잡았다. |
| 彼はすばしっこい動きでボールをキャッチした。 | |
| ・ | 그녀의 움직임은 민첩하다. |
| 彼女の動きは敏捷だ。 | |
| ・ | 그녀의 움직임은 민첩하고 정확하다. |
| 彼女の動きは敏捷で正確だ。 | |
| ・ | 그는 민첩한 움직임으로 혼잡을 피했다. |
| 彼は手早い動きで混雑を避けた。 | |
| ・ | 거북이는 암컷이 움직임을 멈추면 수컷이 등을 타고 교미한다. |
| 亀はメスが動きを止めると、オスが背中に乗って交尾する。 | |
| ・ | 적외선 센서가 움직임을 감지했습니다. |
| 赤外線センサーが動きを感知しました。 | |
| ・ | 피사체의 움직임을 따라가며, 연사로 촬영했다. |
| 被写体の動きを追いながら、連写で撮影した。 | |
| ・ | 피사체의 움직임을 잡기 위해서, 연사 모드로 했다. |
| 被写体の動きを捕えるために、連写モードにした。 | |
| ・ | 피사체가 너무 움직여서, 셔터가 따라잡을 수 없다. |
| 被写体が動きすぎて、シャッターが追いつかない。 | |
| ・ | 피사체의 움직임에 맞추어 카메라를 움직였다. |
| 被写体の動きに合わせてカメラを動かした。 | |
| ・ | 망원 렌즈로 움직임이 빠른 피사체를 촬영했다. |
| 望遠レンズで動きの速い被写体を撮影した。 | |
| ・ | 이 셔츠 옷감은 신축성이 있어, 움직이기 편함이 있습니다. |
| このシャツの生地はストレッチ性があり、動きやすさがあります。 | |
| ・ | 쇄골이 부러지면 어깨 움직임에도 영향을 준다. |
| 鎖骨が折れると、肩の動きにも影響が出る。 | |
| ・ | 등골 통증으로 움직임이 제한될 수 있다. |
| 背筋の痛みで動きが制限されることがある。 | |
| ・ | 입꼬리의 움직임으로 그의 감정을 알 수 있다. |
| 口元の動きで彼の感情が分かる。 | |
| ・ | 만삭이 되면 아기의 움직임이 잘 느껴진다. |
| 臨月になると、赤ちゃんの動きがよく感じられる。 | |
| ・ | 작업복 사이즈가 딱 맞아 움직이기 편하다. |
| 作業着のサイズがぴったりで、動きやすい。 | |
| ・ | 작업복은 움직이기 쉽고 편리하다. |
| 作業着は動きやすくて便利だ。 | |
| ・ | 사각지대에서 갑작스런 움직임이 있었다. |
| 死角から突然の動きがあった。 | |
| ・ | 굶주린 소가 풀을 찾아 움직이기 시작했다. |
| 飢えた牛が草を求めて動き出した。 | |
| ・ | 허기진 소가 풀을 찾아 움직이기 시작했다. |
| 飢えた牛が草を求めて動き出した。 | |
| ・ | 등산복 착용감이 뛰어나 움직이기 편하다. |
| 登山服のフィット感が抜群で動きやすい。 | |
| ・ | 그의 예복은 사이즈가 딱 맞아서 움직이기 쉽다. |
| 彼の礼服は、サイズがぴったりで動きやすい。 | |
| ・ | 해류의 움직임이 조류에 영향을 줍니다. |
| 海流の動きが潮流に影響を与えます。 |
