<の韓国語例文>
・ | 자선 활동에 참가하다. |
慈善活動に参加する。 | |
・ | 전통 행사에 참가했다. |
伝統行事に参加した。 | |
・ | 이번 행사에 주민들이 참가 신청을 많이 했다. |
今年の行事に住民が参加申請をたくさんした。 | |
・ | 어제 환영회에 참석했어! |
昨日、歓迎会に参加したよ! . | |
・ | 이 행사는 일반인은 참가할 수 없지만, 업무 관계자는 누구나 환영합니다. |
このイベントは一般の人は参加できませんが、仕事関係者は誰でも歓迎です。 | |
・ | 매년 봄 시민 마라톤에 참가하는 것이 연례행사가 되었어요. |
毎春、市民マラソンに参加するのが恒例行事になっています。 | |
・ | 대회를 참가하기 위해 최선을 다하고 있습니다. |
大会を参加するためベストを尽くしています。 | |
・ | 대회에 참가하다. |
大会に参加する。 | |
・ | 모임에 적극적으로 참가하고 있다. |
会合に積極的に参加している。 | |
・ | 참가자들이 라이프 스타일을 종합적으로 경험할 수 있도록 다양한 프로그램이 마련됐다. |
参加者がライフスタイルを総合的に経験できるよう多彩なプログラムが用意された。 | |
・ | 딸기 축제는 3일간 열리고 남녀노소 누구라도 참가할 수 있다. |
イチゴ祭りは、3日間開かれ、老若男女だれでも参加できる。 | |
・ | 어렸을 적부터 너무 좋아했고 꿈과 용기를 많이 받아 왔던 작품에 참가할 수 있게 되었습니다. |
小さい頃から大好きで、夢や勇気をたくさんもらってきた作品に参加させて頂くことになりました。 | |
・ | 회장에 참가자가 모였다. |
会場に参加者が集まった。 | |
・ | 주최 측은 대규모 대모에 20만 이상이 참가했다고 발표했다. |
主催者側は、大規模デモに20万人以上が参加したと発表した。 | |
・ | 소속사 아티스트의 악곡에 피처링 참여한다. |
所属事務所のアーティストの楽曲にフィーチャリング参加する。 | |
・ | 호화 아티스트들이 피처링 참여하는 새 앨범을 발매한다. |
豪華アーティストたちがフィーチャリングに参加するニューアルバムを発売する。 | |
・ | 인기 가수가 피처링으로 참가한 악곡이 빌보드 차트를 석권 중이다. |
人気歌手がフィーチャリングで参加した楽曲がビルボードチャートを席巻中だ。 | |
・ | BTS가 피처링으로 참가하고 있다. |
BTSがフィーチャリングで参加している。 | |
・ | 캠프에 참가하거나 말거나 모두의 자유다. |
キャンプに参加しようがしまいが、みんなの自由だ。 | |
・ | 참가자 수가 예상보다 밑돈다. |
参加者数が予想より下回る。 | |
・ | 참가 가능하신 분께서는 저한테 연락 주세요 |
ご参加、可能な方は私に連絡下さい。 | |
・ | 참가 여부를 묻다. |
参加の可否を問う。 | |
・ | 결과가 어떻든 간에 참여하는 것이 중요하다. |
結果はとにかく、参加する事が大事だ。 | |
・ | 결과가 어떻든 간에 참가한 것에 의의가 있어요. |
結果がどうであれ、参加したことに意義があります。 | |
・ | 어째서 참가 할 수 없나요? |
どうして参加できないんですか? | |
・ | 선약이 있어서라고 참가할 수 없다는 취지를 완곡히 전했다. |
先約があるのでと、参加できない旨を婉曲に伝えた。 | |
・ | 될 수 있으면 다음에는 꼭 참가해 주세요. |
できれば、 今度はぜひ参加してください。 | |
・ | 그는 수학과 출신으로 교재 개발까지 참여했다. |
彼は数学科出身で教材開発まで参加した。 | |
・ | 입찰에 참가해서 희망 가격을 투표하는 것을 응찰이라 한다. |
入札に参加して希望値を投票することを応札という。 | |
・ | 응찰은 공공사업 등의 경쟁 입찰에 참가하는 것입니다. |
応札は、公共事業などにおける競争入札に参加することです。 | |
・ | 입찰에 참가하다. |
入札に参加する。 | |
・ | 어제는 친척의 결혼식이었지만 마침 출장과 겹쳐서 참석할 수 없었다. |
昨日は親戚の結婚式だったが、あいにく出張と重なって参加できなかった。 | |
・ | 국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 게양됩니다. |
国際的なイベントや五輪などで、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。 | |
・ | 전국 대회에 참가하다. |
全国大会に参加する。 | |
・ | 저 대신 그 회의에 참석해 주시면 고맙겠는데요. |
私の代わりに、その会議に参加してくださると助かるんですが。 | |
・ | 참가자수도 당초 정원을 100명 넘어서 대성황으로 끝났다. |
参加者数も当初の定員を100名も上回り、大盛況に終わった。 | |
・ | 참가 신청을 하고 싶은데요, 혹시 팩스로도 신청서 제출이 가능한가요? |
参加申請をしたいのですが、もしかしてファックスでも申請書提出が可能ですか? | |
・ | 원샷이 싫어서 회식에 참석 안 해요. |
一気飲みが嫌いで会食に参加しません。 | |
・ | 다음날 업무나 중요한 일이 있는데도 술자리에 참가하지 않으면 안 되는 때도 있다. |
翌日に仕事や大事な用事があるのに飲み会に参加しなければならないときもある。 | |
・ | 송년회에 참가하다. |
忘年会に参加する。 | |
・ | 대회에 매번 참가하다. |
大会に毎回参加する。 | |
・ | 내일 선거에 한 사람도 빠짐없이 투표에 참여하시기 바랍니다. |
明日の選挙に一人も抜けることなく投票に参加していいただきますようお願いします。 | |
・ | 오늘 모임에는 중소기업 사장님이 참석해 주셨습니다. |
今日の集まりには中小企業の社長の方が参加してくださいました。 | |
・ | 모임에 참가하다. |
集まりに参加する。 | |
・ | 모임에 나가다. |
集まりに参加する。 | |
・ | 이번 여행에 참가한 사람 중에 기혼자는 나뿐이었다. |
今回旅行に参加した人のなかで既婚者は私だけであった。 | |
・ | 여러분들의 많은 참가 기대하겠습니다. |
皆さんの沢山のご参加、お待ちしております。 | |
・ | 대의원은 대표로 토론이나 의결에 참가한다. |
代議員は代表として討議や議決に参加する。 | |
・ | 오랜만에 동창회에 참석했다. |
久しぶりに同窓会に参加した。 | |
・ | 전쟁에 참가하여 국가로부터 무공훈장을 받았다. |
戦争に参加して、国家から武功の勲章をもらった。 |