<友の韓国語例文>
| ・ | 어릴 때부터 가족처럼 지낸 친구예요. |
| 幼い頃から家族のように過ごした友達です。 | |
| ・ | 주말에는 친구들과 클럽에 가끔 놀러 가곤 해요. |
| 週末には友達とクラブに時々遊びに行ったりします。 | |
| ・ | 친구가 이번 휴가 때 한국에 갈 거라고 했어요. |
| 友達が今度の休みの時、韓国に行くと言います。 | |
| ・ | 친구가 같이 놀러 가재요. |
| 友達が一緒に遊びに行こうと言います。 | |
| ・ | 내 친구에 의하면 이 부근에 좋은 레스토랑이 있습니다. |
| 私の友達によると、この辺りにいいレストランがあります。 | |
| ・ | 친구는 그저 조용히 듣기만 했어요. |
| 友達はただ静かに聴いているだけでした。 | |
| ・ | 그들은 그저 청춘을 함께한 친구여서 좋다. |
| 彼らは、ただ青春を共に過ごした友達だから好きです。 | |
| ・ | 친구가 내 앞에서 코를 벌렁거렸다. |
| 友達が僕の前で鼻をひくひくさせた。 | |
| ・ | 그날은 친구랑 영화 보러 가기로 했어요. |
| その日は友達と映画を見に行くことにしました。 | |
| ・ | 철석같이 믿었던 절친이 사기꾼이었다. |
| 鉄石のように信じていた親友は詐欺だった | |
| ・ | 바쁘게 살다 보니 친구를 만날 여유조차 없어요. |
| 忙しく生活しているもんだから、友達と会う余裕すらないです。 | |
| ・ | 빵을 먹다 보니 친구꺼까지 다 먹어버렸어. |
| パンを食べていると友達の分まで全部食べてしまった。 | |
| ・ | 가까운 친구로 지내다 보니 서로 사랑하게 되었어요. |
| 親しい友達として付き合っているうちにお互いに愛するようになりました。 | |
| ・ | 친구와 신주쿠를 설렁설렁 했다. |
| 友達と新宿をぶらぶらした。 | |
| ・ | 자신의 실수를 친구에게 책임 전가하다. |
| 自分のミスを友達に責任転嫁する。 | |
| ・ | 간만에 친구랑 만났다. |
| 久しぶりに友達に会った。 | |
| ・ | 친구로서 한마디만 할게. |
| 友達として一言だけ言うよ。 | |
| ・ | 잠깐 친구 집에 갔다 올게요. |
| ちょっと友達の家に行ってきます。 | |
| ・ | 어제는 친구와 바둑을 두었어요. |
| 昨日は友達と碁を打ちました。 | |
| ・ | 한가할 때는 친구와 바둑을 둬요. |
| 暇な時は友達と碁を打ちます。 | |
| ・ | 정년퇴직 후에는 친구들이 살고 있는 시골에서 살려고 해요. |
| 定年退職後は友達が住んでいる田舎で暮らすつもりです。 | |
| ・ | 제 결혼식에 친구 남편도 같이 왔어요. |
| 私の結婚式に友達の夫も一緒に来ました。 | |
| ・ | 나의 첫사랑은 불행하게도 친구의 아내가 되었다. |
| 僕の初恋は、不幸にも親友の妻になった。 | |
| ・ | 지난 겨울에 서울에서 친구와 보름쯤 함께 지낸 적이 있었어요. |
| 昨冬、ソウルで友達と半月ばかり一緒に過ごしたことがありました。 | |
| ・ | 친구들과 너무 먹고 싶었던 막창에 소주도 한잔했어요. |
| 友達と食べたかったホルモンに焼酎も一杯飲みました。 | |
| ・ | 내 친구가 큰처제와 결혼해서 동서지간이 됐다. |
| その友人が上の義妹と結婚し、義理の兄弟となった。 | |
| ・ | 둘은 형제인데도 썩 우애가 있어 보이지는 않으니 걱정이다. |
| 二人は兄弟なのに、とても友愛があるように見えないから心配だ。 | |
| ・ | 그 친구는 믿을 만해요. |
| あの友人は信頼できます。 | |
| ・ | 언제나 싱그러운 웃음이 넘치는 유쾌한 친구입니다. |
| いつも爽やかな笑顔で溢れている愉快な友達です。 | |
| ・ | 네일리스트인 친구가 그려준 거예요. |
| ネイリストの友達が描いてくれました。 | |
| ・ | 친구가 변호사 시험에 합격했습니다. |
| 友達が弁護士試験に受かりました。 | |
| ・ | 자그마치 10년을 함께한 소중한 친구입니다. |
| なんと10年も一緒だった大切な友達なんです。 | |
| ・ | 친구한테 빌붙어 살고 있다. |
| 友達のところに居候している。 | |
| ・ | 모처럼 친구들을 만나 점심도 먹고 즐겁게 담소도 나눴다. |
| 久しぶりに友達に会い昼御飯も食べ楽しくおしゃべりした。 | |
| ・ | 친구가 술에 취해서 꼼짝도 하지 않는다. |
| 友達がお酒に酔ってびくっともしない。 | |
| ・ | 우리 세 친구는 화해에 성공했다. |
| 私達3人友達、和解に成功した。 | |
| ・ | 진정한 친구라면 저렇게 행동하지 않았을 거야. |
| 本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。 | |
| ・ | 나는 학교 친구들과 함께 서울에 가기로 했다. |
| 私は学校の友達と一緒にソウルに行くことにした。 | |
| ・ | 딸은 친구들과 잘 놀고 선생님께 애교도 부린다. |
| 娘は友達と良く遊び、先生に愛嬌もふりまく。 | |
| ・ | 우리들은 마음이 맞는 친구 사이다. |
| わたしたちは、心の通じ合う友人同士だ。 | |
| ・ | 마음이 맞는 친구는 고민 상담도 해 준다. |
| 心が通じ合う友達は、悩みの相談にも乗ってくれる。 | |
| ・ | 친구는 있는데 정말로 마음이 맞는 사람은 없다. |
| 友達はいるけど、本当に気の合う人がいない。 | |
| ・ | 학원 친구한테서 전화가 왔어요. |
| 熟の友達から電話が来ました。 | |
| ・ | 친구에게 걸려온 전화를 받았다. |
| 友達から掛かって来た電話を受けた。 | |
| ・ | 친구는 자타가 공인하는 꽃미남입니다. |
| 友人は、自他共に認めるイケメンで | |
| ・ | 친구가 돈을 좀 빌려줄 수 있냬요. |
| 友達がお金をちょっと貸すことができるかですって。 | |
| ・ | 동창회에 갔는데 친구얼굴도 몰라봤어요. |
| 同窓会に行ったんですが、友達の顔もわかりませんでした。 | |
| ・ | 친구랑 영화 봤어요. |
| 友達と映画を見ました。 | |
| ・ | 친구한테서 책 선물을 받았어요. |
| 友達から本をプレゼントしてもらいました。 | |
| ・ | 생일 파티에 반 친구들을 초대했다. |
| 誕生日パーティーにクラスの友達を招待した。 |
