<友の韓国語例文>
| ・ | 친구가 오늘 집으로 놀러 온다기에 방을 깨끗이 치웠어요. |
| 友達が今日家に遊びに来ると言うので部屋をきれいに片付けました。 | |
| ・ | 주말에는 친구하고 도서관에서 책을 읽어요. |
| 週末は、友達と図書館で本を読みます。 | |
| ・ | 뭉그적거리지 말고 여사친에게 진지하게 고백해 봐. |
| ぐずぐずしていないで、女友達に真剣に告白してみたら。 | |
| ・ | 어느새 서로에 대해 모르는 것이 없는 친구가 되었다. |
| いつの間にかお互いについて知らないことはない親友になった。 | |
| ・ | 아내는 친구들 앞에서 늘 내 위신 세워 준다. |
| 妻は友達の前でいつも面子を立ててくれる。 | |
| ・ | 친구한테 밥 한 끼 산 거 가지고 뭐라고 좀 하지 마. |
| 友達にご飯を奢ったことでぐちぐち言うなよ。 | |
| ・ | 옆집에 사는 친구가 앞에서 걸어가는 나를 보고 따라왔다. |
| 隣の家に住んでいる友達が前を歩いていく私を見かけてついてきた。 | |
| ・ | 복학할 즈음에는 같은 학년이었던 친구들이 졸업합니다. |
| 復学する頃には同学年だった友達が卒業しています。 | |
| ・ | 그들은 중고등학교 친구예요. |
| 彼らは中高の友だちだよ。 | |
| ・ | 친구를 보면 그 사람을 안다. |
| 友人を見ればその人が分かる。 | |
| ・ | 그와는 그냥 친구예요. |
| 彼女とはただの友達です。 | |
| ・ | 동생은 부끄러움을 잘 타서 친구들과 잘 어울리지 못해요. |
| 弟は恥ずかしがり屋なので、友達とあまり交われないです。 | |
| ・ | 그런 친구들이랑 어울리지 마. |
| そういう友達と遊ばないで! | |
| ・ | 친구와 따뜻한 차 한 잔을 하며 도란도란 담소를 나누다. |
| 友達と、温かいお茶一杯飲みながら、睦まじく談笑を交わす。 | |
| ・ | 다음 주에 일본에서 친구가 온대요. |
| 来週、日本から友達が来るんですって。 | |
| ・ | 친구는 이게 좋다는데 저는 마음에 안 들어요. |
| 友達はこれがいいって言うんだけど、私は気に入りません。 | |
| ・ | 그게 아니라 그냥 친구예요. |
| そうじゃなくて普通の友達です。 | |
| ・ | 친구랑 연락이 닿으시면 저한테 꼭 좀 연락 부탁해요. |
| 友達と連絡が取れたら僕のほうにご連絡をお願いします。 | |
| ・ | 친구처럼 편하게 대해. |
| 友達だと思って気軽に接して。 | |
| ・ | 친구하고 차 마셨어요. |
| 友達とお茶しました。 | |
| ・ | 친구의 숙제를 베껴서는 안 된다. |
| 友達の宿題を書き写してはいけない。 | |
| ・ | 절친에게 배신당해 괴로워요. |
| 親友から裏切られて辛いです。 | |
| ・ | 출장 가는 김에 겸사겸사 친구랑 만나요. |
| 出張に行くついでに友達に会います。 | |
| ・ | 친구가 날 미는 바람에 넘어졌다. |
| 友達が押したせいで倒れた。 | |
| ・ | 장난으로 친구를 살짝 밀었는데 친구가 넘어졌다. |
| ふざけて友達を軽く押したのに友達が転んだ。 | |
| ・ | 친구의 새로운 차가 보고 싶다. |
| 友達の新しい車が見たい。 | |
| ・ | 친구에게 연락을 받고 즉시 나갔다. |
| 友達から連絡を受けて直ちに出かけた。 | |
| ・ | 친구 말에 너무 약이 올라 눈물이 났어요. |
| 友達の言葉が悔しくて涙が出ました。 | |
| ・ | 친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없다. |
| 友達の頼みをどうしても断れない。 | |
| ・ | 친구는커녕 아내에게조차 말하지 못했어요. |
| 友達どころか家内にさえ言えなかったです。 | |
| ・ | 둘도 없는 친구조차 반대한다. |
| かけがえのない親友さえ反対する。 | |
| ・ | 다음 달에 친구랑 같이 부산에 여행 가기로 했어요. |
| 来月友だちと一緒に釜山に旅行行くことにしました。 | |
| ・ | 주말에 친구하고 서울에 놀러 가기로 했어요. |
| 週末に友達とソウルへ遊びに行くことにしました。 | |
| ・ | 친구들이랑 유원지에 가기로 했는데 내일도 비라 그러더라구요. |
| 明日友達と遊園地に遊びに行くことにしたのに、明日も雨って言ってたんですよ。 | |
| ・ | 이 친구와는 어릴 적부터 둘도 없이 가까운 사이였다. |
| この友人とは幼い頃から二人といない親しい仲だった。 | |
| ・ | 그는 둘도 없는 친구다. |
| 彼はかけがえのない親友だ。 | |
| ・ | 내 친구는 성격이 수더분하여 친해지기 쉽다. |
| 僕の友達は性格が純朴でおとなしいから親しみやす。 | |
| ・ | 고독을 벗삼아 나날을 보내다. |
| 孤独を友に日々を過ごす。 | |
| ・ | 외로울 때는 술과 책을 벗삼아 살아왔다. |
| 寂しい時は酒と本を友として生きてきた。 | |
| ・ | 책을 벗삼다. |
| 本を友とする。 | |
| ・ | 우리 아이는 처음 보는 친구가 있으면 부끄러워해요. |
| うちの子は初めて見るお友達がいると恥ずかしがります。 | |
| ・ | 친구한테 선물을 보냈어요. |
| 友達にプレゼントを送りました。 | |
| ・ | 가끔 대학 친구를 만나서 식사를 하기도 하고 술을 마시기도 합니다. |
| ときとぎ大学の友達と会って食事をしたりお酒を飲んだりします。 | |
| ・ | 내 친구는 와이프에게 잡혀 산다. |
| 僕の友達は、妻の尻に敷かれて生きている。 | |
| ・ | 그녀는 먼저 출발한 친구를 곧 따라붙었다. |
| 彼女は先に出発した友達にすぐに追いついた。 | |
| ・ | 내 친구는 눈이 높아서 예쁜 여자만 좋아해요. |
| 僕の友達は目が高くてかわいい女の子だけを好みます。 | |
| ・ | 친구의 성공을 시샘하다. |
| 友達の成功を妬む。 | |
| ・ | 친구의 재능이 샘이 났다. |
| 友達の才能がねたましかった。 | |
| ・ | 친구가 너무 예뻐서 샘이 납니다. |
| 友達がとっても綺麗で嫉妬します。 | |
| ・ | 그녀는 친구의 결혼을 샘내고 있다. |
| 彼女は友達の結婚を妬んでいる。 |
