<号の韓国語例文>
| ・ | 유심번호 알려주세요. |
| USIMカードの番号を教えてください。 | |
| ・ | 전화번호부에서 번호를 알아내서 전화했다. |
| 電話帳で番号を調べて電話した。 | |
| ・ | 번호가 바뀌다. |
| 番号が代わる。 | |
| ・ | 운전수는 신호가 바뀌기를 초조하게 기다리고 있었다. |
| 運転手は信号が変わるのをいらいらしながら待っていた。 | |
| ・ | 지정석 좌석번호를 확인한다. |
| 指定席の席番号を確認する。 | |
| ・ | 지정석 번호를 외우다. |
| 指定席の番号を覚える。 | |
| ・ | 전화번호를 정리했다. |
| 電話番号を整理した。 | |
| ・ | 교통 신호에 주의하다. |
| 交通信号に注意する。 | |
| ・ | 태풍 10호에 의한 호우 피해의 심각한 상황이 드러나고 있다. |
| 台風10号による豪雨被害の深刻な状況が明らかになってきた。 | |
| ・ | 매우 강한 태풍 15호에 의한 폭풍과 많은 비로, 주민 생활과 교통망에 영향이 나타나고 있다. |
| 非常に強い台風15号による暴風や大雨で、住民生活や交通網に影響が出ています。 | |
| ・ | 매우 강한 태풍 2호는 내일 제주도에 접근할 예정으로 기록적인 폭풍이 불 염려가 있습니다. |
| 非常に強い台風2号は、明日済州島に接近する見込みで記録的な暴風が吹くおそれがあります。 | |
| ・ | 신호 무시로 교통사고를 낸 운전자는 강력한 징벌을 받게 된다. |
| 信号無視で交通事故を起こした運転手は、厳しい懲罰を受けることになる。 | |
| ・ | 원자는 원소기호로 표현된다. |
| 原子は元素記号で表される。 | |
| ・ | 원자번호가 다르면 원소의 성질도 다르다. |
| 原子番号が異なると、元素の性質も異なる。 | |
| ・ | 전화번호를 재확인했어요. |
| 電話番号を再確認しました。 | |
| ・ | 전화번호를 재확인하다. |
| 電話番号を再確認する。 | |
| ・ | 창간호 주제는 사회적 변화에 대한 것이었습니다. |
| 創刊号のテーマは社会的な変化についてでした。 | |
| ・ | 창간호 특집은 교육 문제에 관한 것이었습니다. |
| 創刊号の特集は教育問題に関するものでした。 | |
| ・ | 창간호 표지에는 현지 아티스트의 작품이 장식되었습니다. |
| 創刊号の表紙には地元のアーティストの作品が飾られました。 | |
| ・ | 창간호 특집 기사가 화제를 모았습니다. |
| 創刊号の特集記事が話題を呼びました。 | |
| ・ | 창간호는 구독자에게 무료로 제공되었습니다. |
| 創刊号は購読者に無料で提供されました。 | |
| ・ | 창간호는 각지에서 즉시 완판되었습니다. |
| 創刊号は各地で即座に完売しました。 | |
| ・ | 창간호 표지에는 유명한 작가의 인터뷰가 실렸습니다. |
| 創刊号の表紙には有名な作家のインタビューが掲載されました。 | |
| ・ | 창간호 발행 부수는 예상을 웃돌았어요. |
| 創刊号の発行部数は予想を上回りました。 | |
| ・ | 창간호는 대단한 반향을 일으켰어요. |
| 創刊号は大変な反響を呼びました。 | |
| ・ | IT회사는 석사 학위나 박사 학위를 요구하는 경우도 드물지 않다. |
| IT会社は修士号や博士号を求められることも珍しくない。 | |
| ・ | 그녀는 영화관에서 펑펑 울고 있었다. |
| 彼女は映画館で号泣していた。 | |
| ・ | 그는 영화의 엔딩에서 펑펑 울었다. |
| 彼は映画のエンディングで号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 감정이 넘쳐 펑펑 울었다. |
| 彼女は感情が溢れて号泣した。 | |
| ・ | 그는 연인과 재회해서 펑펑 울었다. |
| 彼は恋人と再会して号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 만나지 못했던 친구와 재회해서 펑펑 울었다. |
| 彼女は長い間会えなかった友人と再会して号泣した。 | |
| ・ | 그는 감동적인 연설을 듣고 펑펑 울었다. |
| 彼は感動的な演説を聞いて号泣した。 | |
| ・ | 그는 어릴 적 추억에 펑펑 울었다. |
| 彼は幼い頃の思い出に号泣した。 | |
| ・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
| 彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 아기의 탄생에 펑펑 울었다. |
| 彼女は赤ちゃんの誕生に号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 친구의 배신에 통곡했다. |
| 彼女は友人の裏切りに号泣した。 | |
| ・ | 전쟁의 비극을 듣고 사람들이 통곡했다. |
| 戦争の悲劇を聞いて人々が号泣した。 | |
| ・ | 시험에 떨어졌다는 것을 알고 그녀는 펑펑 울었다. |
| 試験に落ちたと知って彼女は号泣した。 | |
| ・ | 통증이 심해서 그는 펑펑 울었다. |
| 痛みがひどくて彼は号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 결혼식에서 감격해서 펑펑 울었다. |
| 彼女は結婚式で感激して号泣した。 | |
| ・ | 친한 친구가 죽어 그녀는 펑펑 울었다. |
| 親友が亡くなり、彼女は号泣した。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 그는 펑펑 울었다. |
| その知らせを聞いて彼は号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 너무 슬퍼서 펑펑 울었다. |
| 彼女は悲しみのあまり号泣した。 | |
| ・ | 영화 마지막에 그는 펑펑 울었다. |
| 映画の最後で彼は号泣した。 | |
| ・ | 그는 길바닥에 쓰러져 통곡했다. |
| 彼は道端に倒れて、号泣した。 | |
| ・ | 최신호의 표지를 장식하다. |
| 最新号の表紙を飾る。 | |
| ・ | 데이터 저장에는 이중 암호화가 이루어집니다. |
| データの保存には二重の暗号化が行われます。 | |
| ・ | 햇살이 눈부셔 신호가 잘 보이지 않는다. |
| 日差しが眩しくて信号が見えづらい。 | |
| ・ | 악보의 첫머리에 반드시 있는 것이 박자 기호입니다. |
| 楽譜の頭に必ずあるのが拍子記号です。 | |
| ・ | e티켓 예약 확인 번호를 기록해 두세요. |
| eチケットの予約確認番号を記録しておいてください。 |
