【合】の例文_64
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
연령대에 맞는 광고 전략이 성공의 열쇠입니다.
年齢層にわせた広告戦略が成功の鍵です。
이 경기는 긴장감이 있고 볼만했다.
この試は緊張感があり、見応えがあった。
나는 일하는 사이에 자주 휴식을 취한다.
私は仕事の間に頻繁に休憩を取る。
구름 사이로 아름다운 석양이 보였다.
雲の間から、綺麗な夕陽が見えた。
사이를 두다.
いを置く。
불과 1점 차로 경기에서 졌다.
わずか1点差で試に負けた。
대학원에 합격한 것이 그토록 기뻐요?
大学院に格したことがそんなにうれしいですか。
건자재 샘플을 사용하여 색상을 확인한다.
建材のサンプルを使って色いを確認する。
취득세 공제를 받을 수 있는 경우가 있다.
取得税の控除が受けられる場がある。
취득세 경감 조치가 적용되는 경우가 있다.
取得税の軽減措置が適用される場がある。
취득세는 구입 가격의 일정 비율로 계산된다.
取得税は購入価格の一定割で計算される。
자동차가 2대 이상일 경우 취득세가 중과세됩니다.
自動車が2台以上ある場、取得税が重課税されます。
영수증 합계 금액을 집계한다.
レシートの計金額を集計する。
시합에서 전력을 다했지만 패배했어요.
で全力を尽くしたが敗北しました。
경기 종반에 역전당해 패배했어요.
終盤で逆転され敗北しました。
경기에서 패배했다.
で敗北した。
경기 연기로 기대했던 주말이 실망스러웠다.
の延期で楽しみにしていた週末ががっかりした。
경기 중에 발생한 폭풍우 때문에 경기는 중지되었습니다.
中に発生した暴風雨のため、試は中止されました。
테니스 경기는 선수의 부상 때문에 중지되었어요.
テニスの試は選手の怪我のため中止されました。
기대했던 경기가 중지되어서 실망했다.
楽しみにしていた試が中止になってがっかりした。
경기에서 실수해서 우울해하고 있다.
でミスをして落ち込んでいる。
가족과 의견이 맞지 않아 침울했다.
家族と意見がわず落ち込んだ。
중요한 경기에 져서 침울하다.
大事な試に負けて落ち込んでいる。
경기 시작 휘슬이 울리기 전에 초긴장한다.
のスタートホイッスルが鳴る前に超緊張する。
첫 데이트 약속이라 엄청 초긴장된다.
初めてのデートの待ちわせで超緊張する。
예상대로 연세대 대학원에 합격했습니다.
予想通り延世大学大学院に格しました。
모유는 아기의 성장에 따라 성분이 달라진다.
母乳は赤ちゃんの成長にわせて成分が変わる。
임신 초기에는 태동을 느끼기 어려운 경우가 있다.
妊娠初期には、胎動を感じるのが難しい場がある。
대리모와의 계약에서 양측의 합의가 중요하다.
代理母との契約において、双方の意が重要だ。
대리모를 이용할 경우 윤리적인 문제에 대해서도 고려할 필요가 있다.
代理母を利用する場、倫理的な問題についても考慮する必要がある。
대리모와의 계약은 법적인 합의가 필요하다.
代理母との契約は、法的な意が必要である。
수유 시간은 아기의 몸 상태나 요구에 맞게 조정한다.
授乳の時間は、赤ちゃんの体調やニーズにわせて調整する。
불임의 원인이 남성에게 있는 경우도 있다.
不妊の原因が男性にある場もある。
불임의 원인을 모르는 경우도 있다.
不妊の原因がわからない場もある。
작업복 사이즈가 맞지 않아서 교환을 받았다.
作業着のサイズがわないので、交換してもらった。
산통 리듬에 맞춰 호흡을 가다듬었다.
産痛のリズムにわせて、呼吸を整えた。
약간 짭짤한 맛의 요리가 밥과 잘 어울려.
少ししょっぱい味の料理がご飯に良くう。
약간 짭짤한 안주가 맥주랑 어울려.
少ししょっぱいおつまみがビールにう。
소금기 있는 조림이 밥과 잘 어울린다.
塩気のある煮物がご飯によくう。
소금기 있는 치킨이 맥주랑 어울려.
塩気のあるチキンが、ビールにう。
맛이 진한 안주가 맥주랑 어울려.
味が濃いおつまみがビールとう。
맛이 진하니까 야채랑 같이 먹으면 딱 좋아.
味が濃いから、野菜とわせて食べるとちょうどいい。
맛이 진하니까 소량이라도 만족감이 있어.
味が濃い料理はご飯とよくう。
맛이 진한 요리는 밥과 잘 어울린다.
味が濃い料理はご飯とよくう。
알싸한 소스가 스테이크랑 어울려.
ぴりっとするソースがステーキにう。
매콤한 머스타드가 샌드위치에 어울린다.
ぴりっとするマスタードがサンドイッチにう。
쓰디쓴 현실을 마주하다.
苦々しい現実に向きう。
입관하기 전에 가족들이 손을 모아 기도했다.
入棺する前に、家族が手をわせて祈った。
세대 차이를 느낄 때는 솔직하게 대화하는 것이 중요하다.
世代間ギャップを感じるときは率直に話しうことが大切だ。
장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다.
葬儀に弔問する事が出来なかった場、後日、弔問するのが一般的です。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (64/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.