<和の韓国語例文>
| ・ | 강력한 억지력이 평화를 유지한다. |
| 強力な抑止力が平和を保つ。 | |
| ・ | 차 향기가 마음을 녹이다. |
| お茶の香りが心を和ませる。 | |
| ・ | 가로수가 도시의 소음을 줄인다. |
| 街路樹が都市の騒音を和らげる。 | |
| ・ | 가로수가 역사적 건축물과 조화를 이루고 있다. |
| 街路樹が歴史的建造物と調和している。 | |
| ・ | 화를 읊었다. |
| 平和を詠んだ。 | |
| ・ | 목캔디가 목의 통증을 줄여준다. |
| のど飴が喉の痛みを和らげてくれる。 | |
| ・ | 안약을 사용하면 눈의 피로가 완화됩니다. |
| 目薬を使うことで目の疲れが和らぎます。 | |
| ・ | 이 전시회에서는 면과 선의 조화가 주제이다. |
| この展覧会では、面と線の調和がテーマになっている。 | |
| ・ | 무릎 통증이 가라앉았어요. |
| 膝の痛みが和らぎました。 | |
| ・ | 무릎 통증을 완화시키기 위해서 운동으로 근육을 부드럽게 유지하는 것이 중요합니다. |
| 膝の痛みを和らげるために、運動で筋肉を柔軟に保つことが大切です。 | |
| ・ | 무르팍 통증이 가라앉았어요. |
| 膝の痛みが和らぎました。 | |
| ・ | 개똥벌레가 빛을 발하면 마음이 편안해집니다. |
| 蛍が光を放つと心が和みます。 | |
| ・ | 개똥벌레의 빛이 마음을 녹이다. |
| 蛍の光が心を和ませる。 | |
| ・ | 그는 지난달 반정부 시위에서 평화 시위를 호소하다 구금되었다. |
| 彼は、先月反政府デモで平和デモを呼びかけた末に拘禁された。 | |
| ・ | 주먹다짐 후, 두 사람은 화해했다. |
| 殴り合いの後、二人は和解した。 | |
| ・ | 신경전 후에 화해했어요. |
| 神経戦の後、和解しました。 | |
| ・ | 서로 노려본 후에 화해했어요. |
| にらみ合いの後、和解しました。 | |
| ・ | 케첩으로 버무린 칠리새우가 맛있어요. |
| ケチャップで和えたエビチリが美味しいです。 | |
| ・ | 발뒤꿈치 통증이 가라앉았어요. |
| かかとの痛みが和らぎました。 | |
| ・ | 그들은 지역 평화를 사수하기 위해 순찰을 강화했다. |
| 彼らは地域の平和を死守するためにパトロールを強化した。 | |
| ・ | 여군은 국제평화유지활동에도 참여하고 있다. |
| 女軍は国際平和維持活動にも参加している。 | |
| ・ | 원수지간인 두 사람이 화해하는 일은 없었다. |
| 仇同士の二人が和解することはなかった。 | |
| ・ | 반공 시위가 평화적으로 벌어졌다. |
| 反共デモが平和的に行われた。 | |
| ・ | 처형은 매우 밝은 성격으로 항상 분위기를 부드럽게 해준다. |
| 妻の姉はとても明るい性格で、いつも場を和ませてくれる。 | |
| ・ | 경제 협력이 평화 구축의 열쇠가 된다. |
| 経済協力が平和構築の鍵となる。 | |
| ・ | 국제 협력이 평화 구축의 열쇠가 된다. |
| 国際協力が平和構築の鍵となる。 | |
| ・ | 사이비 종교의 집회에 참가했지만, 위화감을 느꼈습니다. |
| 似非宗教の集会に参加したが、違和感を感じました。 | |
| ・ | 표고버섯은 일식이나 중국요리에 많이 사용됩니다. |
| シイタケは和食や中華料理によく使われます。 | |
| ・ | 양송이버섯은 양식이나 일식에 폭넓게 사용됩니다. |
| マッシュルームは洋食や和食に幅広く使われます。 | |
| ・ | 재정비로 인해 이 도로의 교통 체증이 완화되었습니다. |
| 再整備により、この道路の交通渋滞が緩和されました。 | |
| ・ | 세계는 연결되어 있기에 자국만의 평화는 있을 수 없다. |
| 世界はつながっているので、自分の国だけの平和はありえない。 | |
| ・ | 하루빨리 평화가 찾아오기를. |
| 一日でも早く平和が訪れますように。 | |
| ・ | 난류의 영향으로 기후가 완화되었습니다. |
| 暖流の影響で気候が緩和されました。 | |
| ・ | 콩나물을 삶아서 무쳤어요. |
| 豆もやしをゆでて和えました。 | |
| ・ | 고사리를 무침으로 하다. |
| ワラビを和え物にする。 | |
| ・ | 남아프리카 공화국은, 아프리카 대륙의 최남단에 위치하는 나라이다. |
| 南アフリカ共和国は、アフリカ大陸の最南端に位置する国である。 | |
| ・ | 남아프리카 공화국의 수도는 프리토리아입니다. |
| 南アフリカ共和国は首都はプレトリアです。 | |
| ・ | 물파스를 바르면 통증이 줄어들 수 있습니다. |
| 塗る湿布を塗ることで、痛みが和らぐことがあります。 | |
| ・ | 그 물파스는 염증을 완화시키는 효과가 있습니다. |
| その塗る湿布は炎症を和らげる効果があります。 | |
| ・ | 파스를 붙여 두면 통증이 완화될 거예요. |
| 湿布を貼っておけば、痛みが和らぐでしょう。 | |
| ・ | 두드러기가 나왔을 때는 차가운 수건으로 가려움증을 완화해 줍니다. |
| じんましんが出た時は、冷やしたタオルでかゆみを和らげます。 | |
| ・ | 두릅을 이용한 무침을 만듭니다. |
| たらの芽を使った和え物を作ります。 | |
| ・ | 엄마가 두릅을 맛있게 무쳐주셨다. |
| お母さんがタラの芽を美味しく和えてくれた。 | |
| ・ | 온화한 말로 상대방의 마음을 녹일 수 있습니다. |
| 穏やかな言葉で相手の心を和ませることができます。 | |
| ・ | 꽃을 보고 있으면 마음이 온화해진다. |
| 花を見ていると心が和む。 | |
| ・ | 날씨가 온화하다. |
| 天気が温和だ。 | |
| ・ | 그는 따뜻하고 온화한 성격입니다. |
| 彼は暖かく温和な性格です。 | |
| ・ | 규제를 완화하다. |
| 規制を緩和する。 | |
| ・ | 관계 각국의 대립이 있서, 평화 교섭은 난항을 겪고 있다. |
| 関係各国の対立があるため、和平交渉は難航している。 | |
| ・ | 불안한 마음을 누그러뜨리기 위해 그는 자기계발서를 읽고 있습니다. |
| 不安な気持ちを和らげるために、彼は自己啓発書を読んでいます。 |
