<品の韓国語例文>
| ・ | 팜유는 화장품에도 사용됩니다. |
| パーム油は化粧品にも使われます。 | |
| ・ | 팜유는 식용유 대체품으로 쓰입니다. |
| パーム油は食用油の代替品として使われます。 | |
| ・ | 팜유는 가공식품에 많이 사용돼요. |
| パーム油は加工食品によく使われます。 | |
| ・ | 미백 제품은 피부 타입에 맞게 선택해야 해요. |
| 美白製品は肌タイプに合わせて選ぶべきです。 | |
| ・ | 미백 효과를 가진 화장품이 인기 있어요. |
| 美白効果のある化粧品が人気です。 | |
| ・ | 미백 제품 사용 후 피부가 밝아졌어요. |
| 美白製品を使った後、肌が明るくなりました。 | |
| ・ | 이 화장품은 미백 효과가 뛰어나요. |
| この化粧品は美白効果が優れています。 | |
| ・ | 유튜버가 신제품을 언박싱했어요. |
| ユーチューバーが新製品を開封しました。 | |
| ・ | 그 회사는 특정 산업에 특화된 제품을 제공하고 있다. |
| その会社は特定の産業に特化した製品を提供している。 | |
| ・ | 그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다. |
| その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。 | |
| ・ | 천연 가죽 제품은 가격이 비싸요. |
| 天然皮革製品は価格が高いです。 | |
| ・ | 천연 가죽 제품은 오래 갑니다. |
| 天然皮革製品は長持ちします。 | |
| ・ | 봄여름 시즌 신상품이 나왔습니다. |
| 春夏シーズンの新商品が出ました。 | |
| ・ | 전통 공예 작품을 전시했습니다. |
| 伝統工芸の作品を展示しました。 | |
| ・ | 기존 부품이 새로운 부품으로 대체됐습니다. |
| 既存の部品が新しい部品に代替されました。 | |
| ・ | 이 부품은 더 좋은 부품으로 대체됩니다. |
| この部品はより良い部品に代替されます。 | |
| ・ | 모직 제품은 겨울에 인기가 많습니다. |
| 毛織製品は冬に人気です。 | |
| ・ | 병참 장교가 보급품을 관리한다. |
| 兵站将校が補給品を管理する。 | |
| ・ | 그의 작품에는 독특한 미의식이 내재한다. |
| 彼の作品には独自の美意識が内在している。 | |
| ・ | 사진작가의 작품은 많은 사람에게 감동을 준다. |
| 写真作家の作品は多くの人に感動を与える。 | |
| ・ | 사진작가의 작품은 예술성이 높다. |
| 写真作家の作品は芸術性が高い。 | |
| ・ | 이 작품은 고전을 환골탈퇴하여 새로운 가치를 창출했다. |
| この作品は古典を換骨奪胎し、新たな価値を生み出した。 | |
| ・ | 그 영화는 원작을 환골탈퇴한 작품이다. |
| その映画は原作を換骨奪胎した作品だ。 | |
| ・ | 제품의 성능은 대동소이해서 디자인으로 골랐다. |
| 商品の性能は大同小異なので、デザインで選んだ。 | |
| ・ | 이 신제품은 고객의 이름을 따서 이름을 지었다. |
| この新商品はお客様の名前にちなんで名前を付けた。 | |
| ・ | 이 두 제품은 매우 유사합니다. |
| この二つの製品は非常に類似しています。 | |
| ・ | 오래된 가전 제품을 팔아넘긴 후 새 것을 샀다. |
| 古い家電製品を売り払ったら、新しいものを買った。 | |
| ・ | 종종 들르는 가게에서 새로운 상품을 발견했다. |
| 時々立ち寄る店で新しい商品を見つけた。 | |
| ・ | 악취를 풍기는 식품은 빨리 처분하는 것이 좋다. |
| 悪臭を放つ食品はすぐに処分したほうがいい。 | |
| ・ | 땡처리 후 새로운 상품이 입고될 예정이다. |
| 在庫一掃後、新しい商品が入荷する予定だ。 | |
| ・ | 가게에서는 땡처리로 오래된 상품이 저렴하게 팔리고 있다. |
| 店では在庫一掃のため、古い商品が安く売られている。 | |
| ・ | 이 상품은 땡처리로 할인 가격에 제공된다. |
| この商品は在庫一掃のため、割引価格で提供されている。 | |
| ・ | 이 제품은 안전 기준에 부합합니다. |
| この製品は安全基準に適合しています。 | |
| ・ | 유물이란 유적으로부터 출토된 과거의 문화를 나타내는 물품이다. |
| 遺物とは、遺跡から出土された、過去の文化を示す物品である。 | |
| ・ | 궁녀들은 많은 사람들이 지켜보는 왕궁에서 품위와 절제를 유지해야 했습니다. |
| 宮女たちは多くの人々が見守る王宮で、品位と節度を保たなければなりませんでした。 | |
| ・ | 근대 문학은 현실을 반영하는 작품들이 많았습니다. |
| 近代の文学は現実を反映する作品が多かったです。 | |
| ・ | 시멘트를 덜 넣은 불량 레미콘을 만들어 납품했다. |
| セメントを少なめに入れた低品質の生コンを作って納入した。 | |
| ・ | 수입산 제품 취급을 늘릴 예정입니다. |
| 輸入品の取り扱いを増やす予定です。 | |
| ・ | 최근에는 수입산 식품이 인기가 많아요. |
| 最近、輸入品の食品が人気です。 | |
| ・ | 이 신발은 수입산으로 품질이 아주 좋습니다. |
| この靴は輸入品で、品質がとても良いです。 | |
| ・ | 이 채소는 수입산입니다. |
| この野菜は輸入品です。 | |
| ・ | 저는 수입산 와인을 자주 삽니다. |
| 私は輸入品のワインをよく買います。 | |
| ・ | 수입산 제품의 가격이 최근에 상승하고 있어요. |
| 輸入品の価格が最近上がっています。 | |
| ・ | 이 가게에서는 수입산 제품을 많이 취급하고 있어요. |
| この店では、輸入品を多く扱っています。 | |
| ・ | 농축산물의 품질 향상에 힘을 쏟고 있습니다. |
| 農畜産物の品質向上に力を入れています。 | |
| ・ | 이 화장품에는 꽃의 진액이 사용되고 있다. |
| この化粧品には、花のエキスが使われている。 | |
| ・ | 고물 수거 업자가 돌아다녔어. |
| 廃品回収業者が回ってきた。 | |
| ・ | 슈베르트는 작곡가로서 짧은 생을 살았지만, 그의 작품은 지금도 사랑받고 있다. |
| シューベルトは作曲家としてのキャリアを短命に終わらせたが、その作品は今でも愛されている。 | |
| ・ | 수산품 수출은 이 나라의 중요한 산업이에요. |
| 水産品の輸出はこの国の重要な産業です。 | |
| ・ | 이 시장에서는 다양한 수산품을 찾을 수 있어요. |
| この市場では多種類の水産品を見つけることができます。 |
