<品の韓国語例文>
| ・ | 우리는 새로운 상품에 만족하고 있습니다. |
| 私たちは新しい商品に満足しています。 | |
| ・ | 테이블의 상판은 고품질의 목재로 되어 있습니다. |
| テーブルの天板は高品質の木材でできています。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재의 품질관리가 중요하다. |
| 製材所では木材の品質管理が重要である。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재의 특성에 따라 제품을 설계한다. |
| 製材所では木材の特性に基づいて製品を設計する。 | |
| ・ | 제재소에서는 제품의 수요에 따라 생산량을 조정한다. |
| 製材所では製品の需要に応じて生産量を調整する。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 가공하여 제품으로 만든다. |
| 製材所では木材を加工して製品にする。 | |
| ・ | 수확된 작물은 품질이 좋았습니다. |
| 収穫された作物は品質が良かったです。 | |
| ・ | 그들은 신제품 출시를 언론에 전했습니다. |
| 彼らは新製品のリリースをメディアに伝えました。 | |
| ・ | 그녀는 상품의 특별한 취급을 의뢰하고 웃돈을 지불했습니다. |
| 彼女は商品の特別な取り扱いを依頼して追い金を支払いました。 | |
| ・ | 상품을 신속하게 배송받기 위해 웃돈을 지불했습니다. |
| 商品を迅速に配送してもらうために追い金を支払いました。 | |
| ・ | 그는 고철을 모아 미술 작품을 제작하고 있다. |
| 彼は古鉄を集めて、美術作品を制作している。 | |
| ・ | 그는 고철을 녹여 예술 작품을 만들고 있다. |
| 彼は古鉄を溶かして芸術作品を作っている。 | |
| ・ | 고철을 녹여 새로운 제품을 만들 계획이 있다. |
| 古鉄を溶かして新しい製品を作る計画がある。 | |
| ・ | 소각 과정은 엄격한 품질 관리 기준에 따라 실행됩니다. |
| 焼却プロセスは、厳密な品質管理基準に基づいて実行されます。 | |
| ・ | 약품을 적절하게 소각 처리함으로써 환경에 대한 악영향을 최소화할 수 있습니다. |
| 薬品を適切に焼却処理することで、環境への悪影響を最小限に抑えることができます。 | |
| ・ | 파손된 제품은 적절하게 소각 처분되어야 합니다. |
| 破損した製品は適切に焼却処分されなければなりません。 | |
| ・ | 플라스틱 제품을 재사용할 수 없는 경우 소각 처리하는 것이 일반적입니다. |
| プラスチック製品を再利用できない場合、焼却処理することが一般的です。 | |
| ・ | 혈흔 흔적이 남아 있는 물품이 수사 대상이 됐다. |
| 血痕の痕跡が残っている物品が捜査の対象となった。 | |
| ・ | 이 소설은 기구한 운명을 겪는 소녀를 그린 작품입니다. |
| この小説は、数奇な運命を辿る少女を描いた作品です。 | |
| ・ | 엔저로 인해 일본 내 수입품 가격이 상승했습니다. |
| 円安によって、日本国内での輸入品の価格が上昇しました。 | |
| ・ | 엔저가 진행되면 일본 제품의 해외 경쟁력이 강화됩니다. |
| 円安が進むと、日本製品の海外競争力が強化されます。 | |
| ・ | 엔저로 인해 해외에서 일본 제품의 수요가 높아졌습니다. |
| 円安により、海外での日本製品の需要が高まりました。 | |
| ・ | 엔저의 영향으로 수출품의 가격 경쟁력이 떨어질 것으로 전망된다. |
| 円安の影響で輸出品の価額競争力が落ちると見込まれる。 | |
| ・ | 제조업자는 제품의 치수를 쟀습니다. |
| 製造業者は製品の寸法を測りました。 | |
| ・ | 기계 공학자는 기계 부품의 마찰을 측정하여 효율을 개선했습니다. |
| 機械工学者は機械部品の摩擦を測定して効率を改善しました。 | |
| ・ | 기계공은 부품의 치수를 측정하여 제품을 조립했습니다. |
| 機械工は部品の寸法を測定して製品の組み立てを行いました。 | |
| ・ | 포장 용구를 사용하여 상품을 포장했습니다. |
| 包装用具を使って商品を梱包しました。 | |
| ・ | 재해 대책 단체에 비상 용품이 기부되었습니다. |
| 災害対策団体に非常用品が寄付されました。 | |
| ・ | 회사는 매출금을 사용하여 새로운 제품의 연구 개발에 투자했습니다. |
| 会社は売上金を使って新しい製品の研究開発に投資しました。 | |
| ・ | 침입자가 슈퍼마켓을 습격하고 상품을 강탈했습니다. |
| 侵入者がスーパーマーケットを襲撃し、商品を強奪しました。 | |
| ・ | 제약회사가 강탈당하고 의약품이 도난당했습니다. |
| 製薬会社が強奪され、医薬品が盗まれました。 | |
| ・ | 차가 도로에서 강탈당하고 지갑과 귀중품을 빼앗겼습니다. |
| 車が道路で強奪され、財布や貴重品が奪われました。 | |
| ・ | 금품을 강탈하다. |
| 金品をゆする。 | |
| ・ | 제품 품질 문제가 드러나면서 시장 진출에 어려움을 겪고 있다. |
| 製品の品質問題が明らかになり、市場進出が難航している。 | |
| ・ | 기술적인 과제가 발생해 제품 개발에 난항을 겪고 있다. |
| 技術的な課題が発生し、製品の開発が難航している。 | |
| ・ | 범죄자가 은행 금고에 잠입하여 귀중품을 훔쳤다. |
| 犯罪者が銀行の金庫に潜入して貴重品を盗み出した。 | |
| ・ | 그 화가의 작품에는 깊은 철학이 숨어 있다. |
| その画家の作品には深い哲学が潜んでいる。 | |
| ・ | 이 상품은 악명 높은 결함으로 대량 리콜되었다. |
| この商品は悪名高い欠陥で大量リコールされた。 | |
| ・ | 상당히 많은 제품을 갖추고 있네요. |
| ずいぶんたくさんの商品をそろえていますね。 | |
| ・ | 이 약국은 여러 가지 의약품을 갖추고 있습니다. |
| この薬屋さんはいろいろな医薬品をそろえています。 | |
| ・ | 잡화점 상품은 매우 합리적인 가격이다. |
| 雑貨店の商品はとてもリーズナブルな価格だ。 | |
| ・ | 잡화점에서 세련된 주방용품을 찾았다. |
| 雑貨店でおしゃれなキッチン用品を見つけた。 | |
| ・ | 잡화점에서 수제 주방용품을 찾았다. |
| 雑貨店で手作りのキッチン用品を見つけた。 | |
| ・ | 신속한 출시가 신제품의 성공을 뒷받침했습니다. |
| 迅速なリリースが新製品の成功を支えました。 | |
| ・ | 출시 안 된 신제품입니다. |
| 未発売の新製品です。 | |
| ・ | 주력 상품에서 또 한 번 세대교체를 이뤄내며 생산성을 20%나 높였다. |
| 主力商品で再び世代交代を達成したことで、生産性を20%も高めた。 | |
| ・ | 이 가전제품은 사용 편의성과 편리성이 특징입니다. |
| この家電製品は使いやすさと便利性が特徴です。 | |
| ・ | 그 기업은 새로운 제품을 웹사이트에 발표했습니다. |
| その企業は新しい製品をウェブサイトで発表しました。 | |
| ・ | 그의 작품은 시각적인 예술 작품으로 전시되었습니다. |
| 彼の作品は視覚的な芸術作品として展示されました。 | |
| ・ | 같은 공정으로 더 많은 제품을 만들 수 있어 가격 경쟁력을 높일 수 있다. |
| 同じ工程で、より多くの製品を作ることができるので、価格競争力を高めることができる。 |
