<地の韓国語例文>
| ・ | 한국의 국제적 위상이 아주 높아졌고 역할도 매우 커졌다 |
| 韓国の国際的地位は非常に高まり、役割も非常に大きくなった。 | |
| ・ | 세계 최고의 위상을 되찾았다. |
| 世界最高の地位を取り戻した。 | |
| ・ | 이 지역의 온실 재배 작물은 주로 딸기, 오이, 토마토, 고추입니다. |
| この地域の温室栽培作物は主にイチゴ、、キュウリ、トマト、唐辛子です。 | |
| ・ | 식물의 광합성은 지구상의 생명을 가능하게 하는 결정적인 화학작용이다. |
| 植物の光合成は地球上の生命を生かす決定的な化学作用だ。 | |
| ・ | 불가항력이란 천재지변 등 인간의 힘으로는 도저히 거스를 수 없는 것입니다. |
| 不可抗力とは天災地変など人間の力では、どうにも逆らうことのできないことです。 | |
| ・ | 지역 경제도 직격탄을 맞았다. |
| 地域経済も直撃を受けた。 | |
| ・ | 적군이 퇴각하며 지뢰를 설치했다. |
| 敵軍が退却して地雷を設置した。 | |
| ・ | 지뢰사고의 책임은 안전관리를 제대로 하지 못한 국방부에 있다. |
| 地雷事故の責任は安全管理をまともにできなかった国防部にある。 | |
| ・ | 지뢰로 인한 민간인 피해 사고가 잇따르고 있다. |
| 地雷による民間人の被害事故が相次いている。 | |
| ・ | 포격이나 지뢰의 폭발에 의한 신체적 부상을 입다. |
| 砲撃や地雷の爆発による身体的負傷を負う。 | |
| ・ | 전쟁이 남긴 지뢰와 폭약의 잔해를 제거하다. |
| 戦争が残した地雷や爆薬の残骸を除去する。 | |
| ・ | 지뢰 폭발로 양다리를 잃었다. |
| 地雷の爆発で両足を失った。 | |
| ・ | 지뢰를 밟다. |
| 地雷を踏む。 | |
| ・ | 지방자치법은 조례에 벌칙을 설정하는 것을 인정하고 있다. |
| 地方自治法は、条例に罰則を設けることを認めている。 | |
| ・ | 죽을 만큼 싫었지만, 달리 선택의 여지가 없었다. |
| 死ぬほど嫌だが他に選択の余地が無かった。 | |
| ・ | 의심할 여지가 없습니다. |
| 疑う余地がありません。 | |
| ・ | 선택의 여지가 없다. |
| 選択の余地が無い。 | |
| ・ | 의론의 여지가 없다 |
| 議論の余地がない。 | |
| ・ | 의문의 여지가 없다. |
| 疑問の余地はない。 | |
| ・ | 변명의 여지가 없다. |
| 弁解の余地はない。 | |
| ・ | 여지가 있다. |
| 余地がある。 | |
| ・ | 여지가 없다. |
| 余地がない。 | |
| ・ | 주변 점령지 계속 넓혀가다. |
| 周辺占領地を拡大し続ける。 | |
| ・ | 묘지엔 흙만 덮어놓은 시신이 10여구였다. |
| 墓地には土のみで覆った遺体が10体以上だった。 | |
| ・ | 지진으로 담이 와르르 무너졌다. |
| 地震でへいががらがらと崩れた。 | |
| ・ | 홍수로 인해 농경지가 물에 잠기는 등 많은 피해를 입었습니다. |
| 洪水によって農耕地が水に浸かるなど、多くの被害に遭いました。 | |
| ・ | 이 지역의 모든 마을은 그 지진으로 파괴되었다. |
| この地域のすべての町がその地震で破壊された。 | |
| ・ | 지하실 문을 열자 깜깜했다. |
| 地下室のドアを開けると真っ暗だった。 | |
| ・ | 전황이 나빠저도 타개할 여지가 있다. |
| 戦況が悪くても打開の余地がある。 | |
| ・ | 연준(연방 준비 제도 이사회)은 현지 시간 20일 정책 금리를 0.15 포인트 인상했다. |
| 連邦準備制度理事会は現地時間の20日、政策金利を0.15ポイント引き上げました。 | |
| ・ | 개가 지면에 몸을 비벼대고 있다. |
| 犬が地面に体をこすりつけている。 | |
| ・ | 비 때문에 지면이 질퍽하다. |
| 雨で地面がどろどろになっている。 | |
| ・ | 지면이 눈으로 덮혀있다. |
| 地面が雪で覆われている。 | |
| ・ | 지면을 파면 개미 굴이 자주 발견됩니다. |
| 地面を掘ると、アリの巣がよく見つかります。 | |
| ・ | 지면을 파다. |
| 地面を掘る。 | |
| ・ | 괜히 고집부리지 말고 당신이 먼저 사과하세요. |
| 無駄に意地を張らないであなたが先に謝ってください。 | |
| ・ | 지구의 자전 방향은 동쪽을 향해 돌고 있어, 북극 상공에서 보면 시계 반대 방향으로 돕니다 |
| 地球の自転方向は、東に向いて回っていて、北極の上空から見ると反時計回りとなります。 | |
| ・ | 인공위성은 지구의 자전 방향인 동쪽을 향해 발사를 합니다. |
| 人工衛星は、地球の自転方向である東側に向けて打ち上げを行います。 | |
| ・ | 평은 토지의 면적을 표시하기 위해 자주 사용된다. |
| 坪は、土地の広さを表す時によく使われる。 | |
| ・ | 토지의 면적을 나타낼 때 '평'이라는 표기를 사용하는 경우가 자주 있습니다. |
| 土地の広さを表すときに『坪』という表記を用いることがよくあります。 | |
| ・ | 육류와 생선 등 식품에는 원산지 표시가 의무화되어 있다. |
| 肉や魚など食品には原産地の表示が義務づけられている。 | |
| ・ | 이건 아무리 봐도 원산지 표시가 없어요. |
| これはどこを見ても原産地表示がありません。 | |
| ・ | 소재의 원산지 표시를 시행하고 있습니다. |
| 素材の原産地表示に取り組んでいます。 | |
| ・ | 티머니카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요. |
| T-moneyカードは地下鉄の駅やコンビニでチャージできますよ。 | |
| ・ | 티머니카드는 편의점이나 지하철역에서 살 수 있어요. |
| T-moneyカードはコンビニや地下鉄の駅で買えますよ。 | |
| ・ | 우주정거장은 지상으로부터 약 400km 상공을 초속 약 7.7km로 비행하고 있다. |
| 宇宙ステーションは地上から約400kmの上空を秒速約7.7kmで飛行している。 | |
| ・ | 우주정거장은 지구 주위를 돌고 있는 인공위성의 하나입니다. |
| 宇宙ステーションは地球の周りを回っている人工衛星のひとつです。 | |
| ・ | 지하철 안에 지갑을 놓고 내려버렸다. |
| 地下鉄の中に財布を置き忘れてしまった。 | |
| ・ | 누가 너를 곯리면 내게 꼭 말해라. |
| 誰かがあなたに意地悪をしたら、僕に必ず言いなさい。 | |
| ・ | 이상기온으로 지구촌 곳곳이 심한 몸살을 앓고 있다. |
| 異常気象で地球各地の至るところでひどく病を患っている。 |
