<地の韓国語例文>
| ・ | 땅값이 치솟다. |
| 地価が高騰する。 | |
| ・ | 연어는 원래 태어났던 산란 지역으로 가기 위해 강물을 거슬러 올라간다. |
| ザケは自分の生まれた産卵地域に向かうために川をさかのぼる。 | |
| ・ | 성공 비결은 철저한 현지화 전략에 있다. |
| 成功の秘訣は徹底した現地化戦略にある。 | |
| ・ | 농민들이 가격이 폭락한 수박을 트랙터를 이용해 산지 폐기하고 있다. |
| 農業者たちが、価格が暴落したスイカをトラクターを利用して産地廃棄している。 | |
| ・ | 지상파 TV는 그 연예인 출연을 보이콧했다. |
| 地上波テレビはあの芸能人の出演をボイコットした。 | |
| ・ | 지도는 지구를 일정한 비율로 줄여 기호를 사용하여 평면에 그린 그림이다. |
| 地図は地球を一定の割合で縮小し、記号を用いて平面上に描いた絵です。 | |
| ・ | 처음으로 지구에서 국제우주정거장까지 가는 데는 약 50시간이 걸렸다. |
| 初めて地球から国際宇宙ステーションまで行くには約50時間がかかった。 | |
| ・ | 6600만여년 전 지구에서는 공룡 등 지구 생물종의 75%가 절멸했다. |
| 6600万年ほど前の地球で、恐竜などの地球生物種の75%が絶滅した。 | |
| ・ | 지구 멸망이 눈앞에 다가왔다. |
| 地球滅亡が目の前に迫っている。 | |
| ・ | 완전히 새로운 제품을 개발해 화장품의 지평을 넓히고 있다. |
| 全く新しい製品を開発し、化粧品の地平を広げている。 | |
| ・ | 통학이나 통근 등 편리성이 좋은 입지가 좋아요. |
| 通学や通勤など利便性のいい立地がいいですよ。 | |
| ・ | 더욱이 그 관광지는 우리들의 호텔로부터 매우 가깝다. |
| そのうえ、その観光地はわたしたちのホテルからとてもちかい。 | |
| ・ | 도심에서 주변으로 감염 지역이 확산되고 있다. |
| 都心から周辺に感染地域が拡散拡散している。 | |
| ・ | 배송할 수 없는 지역도 있습니다. |
| 配送することができない地域もあります。 | |
| ・ | 토지를 조성하다. |
| 土地を造成する。 | |
| ・ | 독점적 지위와 권한을 내려놓다. |
| 独占的地位と権限を下ろす。 | |
| ・ | 이곳은 농산물이 풍족한 지방입니다. |
| こちらは農産物の豊かな地方です。 | |
| ・ | 양국은 지리적으로 가까우니만큼 정치, 경제적으로 동반자적 관계를 이룰 수 있도록 노력해야 한다. |
| 両国は地理的に近いからこそ、政治・経済的にパートナー的関係を成し遂げられるように努力しなければならない。 | |
| ・ | 아시아 태평양 지역의 많은 나라들은 최근 수십 년간 커다란 경제 성장을 이루었다. |
| アジア太平洋地域の国々は、最近数十年の間に大きな経済成長を遂げた。 | |
| ・ | 학창시절은 매우 평범했다. |
| 学生時代はすごい地味だった。 | |
| ・ | 그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다. |
| あの芸能人は高校時代は地味だった。 | |
| ・ | 아르헨티나는 일본에서 보면 지구의 반대편에 있습니다. |
| アルゼンチンは日本から見て地球の反対側にあります。 | |
| ・ | 지정한 2지점간의 루트가 지도 상에 표시된다. |
| 指定した 2 地点間のルートが地図上に表示される。 | |
| ・ | 출발지에서 목적지까지의 최적 루트, 거리나 소요 시간을 검색할 수 있습니다. |
| 出発地から目的地までの最適なルート、距離や所要時間を検索できます。 | |
| ・ | 목적지까지 가는 최단 루트를 이용해 비용을 줄이고 있다. |
| 目的地まで行く最短ルートを利用してコストを減らしている。 | |
| ・ | 북부 지방 일대에 많은 비가 내렸어요. |
| 北部地方一帯にたくさんの雨が降りました。 | |
| ・ | 새로운 지평을 열다. |
| 新しい地平を開く。 | |
| ・ | 지하 3층에 있는 전용 엘리베이터를 타고 직통 열차 승강장으로 이동하세요. |
| 地下3階にある専用エレベーターに乗って、直通列車乗り場へ移動してください。 | |
| ・ | 시간대에 따라서 목적지까지 직통 열차가 없는 경우도 있습니다. |
| 時間帯によって、目的地までの直通列車がない場合がございます。 | |
| ・ | 서울 국립중앙박물관은 지하철, 이촌역에서 도보 2분 거리에 있습니다. |
| ソウル国立中央博物館は地下鉄、二村駅から徒歩2分の距離にあります。 | |
| ・ | 멀리서 보는 지구는 아름답습니다. |
| 遠くから見る地球は美しいです。 | |
| ・ | 역지사지는 상대방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다. |
| 易地思之は、相手の立場に立って、考えてみることである。 | |
| ・ | 지구에는 수많은 생명체가 함께 살고 있다. |
| 地球には数多くの生命体が共に生きている。 | |
| ・ | 무아경에 빠지다. |
| 無我の境地に落ちる。 | |
| ・ | 무아지경에 빠지다. |
| 無我の境地に落ちた。 | |
| ・ | 천국이 되느냐 지옥이 되느냐는 마음먹기에 달려 있다. |
| 天国になるか地獄になるかは、心の持ち方にかかっている。 | |
| ・ | 간헐적으로 눈이 내리는 등 각지에서 추위가 기승을 부리고 있습니다. |
| 断続的に雪が降るなど、各地で寒さが猛威をふるっています。 | |
| ・ | 부자들로부터 땅을 헌납받아 가난한 사람에게 돌려주었다. |
| お金持ちたちから土地の献上を受け、貧しい人たちに返した。 | |
| ・ | 넓은 황무지가 옥토로 바뀌다. |
| 広い荒れ地が沃土に変える。 | |
| ・ | 황무지를 옥토로 바꾸다. |
| 荒れ地を肥沃な土地に変える。 | |
| ・ | 봄이 되니, 얼었던 땅에는 파릇한 생기가 돌기 시작했다. |
| 春になると、凍っていた大地には、青々とした生気が巡り始めた。 | |
| ・ | 보슬비만 한 번 내려도 풀밭은 생기가 돋는다. |
| 霧雨だけ一度降っても草地は生気が溢れます。 | |
| ・ | 이 지위에 오르기까지 수많은 풍파를 겪었다. |
| この地位に上がってくるまで数万の風波を経験してきた。 | |
| ・ | 불모의 황무지에서 온갖 꽃들이 화려하게 피었다. |
| 不毛の荒れ地から、あらゆる花が華やかなに咲いた。 | |
| ・ | 넓은 황무지가 비옥한 토지로 바뀌었다. |
| 広い荒れ地が肥沃な土地に変わった。 | |
| ・ | 고생해서 황무지를 개간하다. |
| 苦労して荒れ地を開墾する。 | |
| ・ | 잡초도 나지 않는 황무지를 토양부터 개량했다. |
| 雑草も生えない荒れ地を土壌から改良する。 | |
| ・ | 황무지를 개척하다. |
| 荒れ地を開拓する。荒れ地を耕す。 | |
| ・ | 그것 외에는 선택의 여지가 없었다. |
| それ以外に選択の余地がなかった。 | |
| ・ | 선택의 여지가 없다. |
| 選択の余地がない。 |
